Rouge Çeviri Türkçe
181 parallel translation
Я прошарил везде, по крайней мере, я так думаю.
Baton Rouge'da onu kapana kıstırmıştım, ya da ben öyle sanmıştım.
А он - девушек из "Мулен Руж".
Ama o da Moulin Rouge'daki kızları çizemez.
Да, это очень здорово. Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
Doğru Mösyö, çok güzel olmuş, ama Moulin Rouge'u biraz küçük göstermemiş mi?
Я была звездой "Мулен Руж". Правда, месье Лотрек?
Ben Moulin Rouge'un yıldızıydım, öyle değil mi Mösyö Lautrec?
Максим, Мулен Руж, Пре Каталан.
Maxim'e, Moulin Rouge'a, Pre Catalan'a.
В Батон Руж кричат. Вставайте!
Baton Rouge'da bağıranlar var.
Тридцать шесть, красное.
- Trente-six rouge.
Он работал у моего отца на складе алкогольной продукции в Бэтон Руж.
Babamın Baton Rouge'daki likör ambarında çalışırdı.
В Бэтон Руж.
- Vay be! - Baton Rouge'da.
Моя задница отправляется в Бэтон Руж!
Buzz, arka tarafım Baton Rouge'a gidiyor!
Вы сами можете заметить имея такую грудь, можно достучаться и в Батон Руж.
Bu hatunla, Baton Rouge'a kadar iletişim sağlayabiliriz.
Думаю, его купили в зоомагазине в Батон Руж.
Baton Rouge'da bir hayvan mağazasından alınmış olmalı.
А до этого Майами и Батон-Руж. И все в течение последних трех лет.
Bundan önce de, Miami ve Baton Rouge.
Мулен Руж.
Moulin Rouge.
Он была звездой... клуба Мулен Руж.
Yıldızıydı o Moulin Rouge'un.
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Ne Moulin Rouge'u, ne Harold Zidler'ı, ne de Satine'i biliyordum.
Ты потратишь свою жизнь зря в Мулен Руж... С танцовщицами канкана!
Hayatını Moulin Rouge'da bir kankan dansçısıyla mahvedeceksin!
- Мы отправились в Мулен Руж.
Moulin Rouge'a gidiyorduk.
Но я вижу несколько одиноких танцовщиц Мулен Руж... которые ищут партнера или двух!
Ama bazı yalnız Moulin Rouge dansçıları görüyorum. Bir ya da iki eş arıyorlar!
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
Moulin Rouge'u tiyatroya dönüştürmek muazzam bir paraya mal olacak.
Свои вложения в Мулен Руж.
Moulin Rouge'un tapu senetlerini.
Хорошо, теперь, когда мы достигли взаимопонимания.... похоже, что Вам придется... превратить ваш любимый Мулен Руж
Güzel. Birbirimizi anladığımıza göre artık sevgili Moulin Rouge'unu dönüştürebilirsin bir tiyatroya!
Герцог вкладывает деньги в Мулен Руж.
Moulin Rouge'un tapusu dükün elinde.
Мы уедем от тебя, уедем от герцога, уедем от Мулен Руж.
Senden, dükten ve Moulin Rouge'dan uzağa gidiyoruz!
- Мулен Руж - мой дом. - Нет.
Moulin Rouge benim evim.
- B гopoдe Pуж.
- Rouge City.
А мнoгo жeнщин в гopoдe Pуж?
Rouge City'de çok kadın var mı?
Bce дopoги вeдут в Pуж!
Tüm yollar Rouge'a çıkar!
Ecли вы coглacитecь пoдбpocить нac в гopoд Pуж, вce этo и гopaздo, гopaздo бoльшe мoжeт дocтaтьcя вaм.
Bizi Rouge City'ye kadar bırakabilirseniz, bunlar ve daha fazlası sizin olabilir.
Вы знаете кафе на Алого Креста, это недалеко.
Croix-Rouge'da bir kafe var biliyor musun? Buraya çok yakın.
А когда тебе будет скучно, мы с Джеком могли бы разыгрывать сценки из "Мулен Руж" для тебя.
Sıkıldığında da Jack'le sana "Moulin Rouge" dan sahneler oynarız.
Он постоянно заставлял меня смотреть "Мулен Руж".
Beni sürekli, onunla Moulin Rouge'u izlemeye zorlardı.
Это музыка Глена Миллера из отеля Пенсильвания в городе Нью-Йорке,..
Bu müzik Glenn Miller'dan, New york'taki Pennsylvania otelinin Café Rouge'undan
Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана.
Rakibi, görevdeki başkan yardımcısı Nelson, Baton Rouge, Louisiana'daki evine döndü.
Ты сказал мне, что собираешься в Батон Руж, чтобы заключить сделку.
Bana bir anlaşmayı tamamlamak için Baton Rouge'a gittiğini söylemiştin.
Это вы танцевали в "Мулен Руж"! - Вы меня с кем-то путаете. - Я вас там видел.
Ben sizi tanıyorum, siz Moulin Rouge'da dans eden kadınsınız, evet evet, sizi dans ederken gördüm, değil mi?
ћы стащили их в магазине дамского бель € в Ѕэтон – уж. Ќе мы, а ты.
Baton Rouge'daki Lacey mağazasından aldık.
ћы же хотели встречатьс € на выходных. ¬ сЄ обсудили.
Oysa Baton Rouge'u planlamıştık. Böylece hafta sonları görüşebilecektik.
Я остановил и поехал дальше на грузовике, который вёз бутилированную воду для лагеря Агентсва по чрезвычайным ситуациям рядом с Роуг-Ривер.
Ben orda bir... bir yardım kamyonuyla karşılaştım. Rouge River'daki FEMA ( Ulusal Afet Yönetim Merkezi )'dan şişelenmiş su taşıyordu.
Если бы больница работала... то возможно. Если бы доставить его на вертолёте в больницу в Роуг-Ривер.
Belki klinik çalışır durumda olsaydı ; ya da Rouge River'daki County Hospital'a nakledebilseydik ;
Наёмники из Роуг-Ривер проследили за нами.
- Baba... Rouge River'daki paralı askerler, bizi buraya kadar takip ettiler.
Il maison avec des galets rouge.
Il maison avec des galets rouge.
Сделано колдуньей из Батон Руж около ста лет назад.
Baton Rouge adındaki sihirbaz bir kadın tarafından 100 sene önce yapılmış.
Ле Шато Руж.
Le Chateau Rouge.
Пришло время снова открыть Шато Руж.
Le Chateau Rouge'u yeniden açmanın zamanı geldi.
Шато Руж...
Chateau Rouge, dostum.
Прошло 50 лет с тех пор, как я в последний раз видела огни Шато Руж.
Rouge'da ışık görmeyeli 50 yılı geçmiştir.
Я сделаю миллионы, но мне нравится "Мулен Руж" прошлого, где кипели страсти.
Milyonlar kazanıyorum belki ama Moulin Rouge'u değiştirmeyi düşünmüyorum.
Бэтон Руж...
Baton Rouge.
Слишком правдоподобно играет. то я употребил бы немножко "vin rouge" ( красного вина - франц. ). Еще желающие есть?
O kesinlikle numarayı gerçekmiş gibi yapıyor.
Я вернулся....
Bu yüzden Moulin Rouge'a geri döndüm.