Rough Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Саскачеванские "Раф Райдерс", которые забили 4 гола в прошлом....
ve geçtiğimiz sezon Rough Riders... yanlızca 4 kırmızı yapabildi, Jack...
Когда путь кажется трудным.
# When the road looks rough ahead #
Это не TA, Майк, это Rough Ramblers \ такое спортивное соревнование \.
TA değil, Mike, Boş Gezenler.
У них нету ружей в Rough Ramblers, Майк.
Boş Gezenler'de tüfek olmaz, Mike.
Rough Ramblers больше не хотят меня видеть.
Boş Gezenler beni istemiyor artık.
And I figured you had a rough enough week as it was.
Ve sen bu hafta yeterince çektin zaten.
I know this is a rough time for you.
Sizin için uygun bir zaman olmadığını biliyorum.
Well, I'm going through a little bit of a rough patch.
Biraz zor bir gün geçiriyorum da.
( Freeman ) It was rough this world of branes that Paul and Neil stumbled onto a potentially radical new theory of what happened before the beginning.
Öyleyse brane'lerin kaba dünyalarına Paul ve Neil potansiyel yeni bir teorisiyle hata yaparak bir başlangıç yaptılar.
Старайся верить 54 ) } Though the going gets rough
# Though the going gets rough #
Rough night.
Zor bir gece geçirdim.
Really rough.
Çok zormuş hakikaten.
И первого Июля 1898 года Полковник Теодор Рузвельт и его банда Rough Riders поднялись на гору Сан-Хуан и освободили Кубу.
Ve 1 Haziran 1898'de Albay Theodore Roosevelt ve birliği Rough Riders San Juan tepesine gidip, Küba'yı hürriyetine kavuşturdu.
Диспетчер, это борт 4-0-4.
Reagan kontrol, burası Rough Rider 4-0-4...
Борт 4-0-4, прием.
Rough Rider 4-0-4, cevap ver.
♪ My voice too rough with cigarettes ♪
# My voice too rough with cigarettes #
Graduated from shoplifting to the rough stuff in no time.
Hırsızlıktan çabucak zorbalığa terfi olmuş.
Okay, no need to get rough about it.
Pekala, kaba olmaya gerek yok.
Ну, сколько то времени назад у нас было недопонимание.
Evet. i mean, we hit a rough patch a while back.
Kind of rough on mama.
Annesi için çok zor olacak.
Оружие, известное как Неограненный Алмаз.
'Diamond in the Rough'diye bilinen bir silah
Итак, этот Неограненный Алмаз, драгоценность, оружие?
Bu Diamond in the Rough silah mı mücevher mi?
Я представляю Неограненный...
Diamond in the Rough'ı size takdim et...
Это не Неограненный Алмаз.
Diamond in the Rough değil
♪ If we play rough Please don't blame us ♪
Sert oynarsak Lütfen bizi suçlamayın