English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ S ] / Said

Said Çeviri Türkçe

566 parallel translation
But when his wife said, "Sweetie what did you get for me?"
Karısı deyince, "Tatlım bana ne aldın?"
Конвой прибудет в Порт-Саид завтра к вечеру.
Konvoy yarın gece Said Limanı'nda olacak.
Не видел моего брата Саида?
Kardeşim said'i gördünüz mü?
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Ama anam ve babam dedi ki Sevgiyi birlikte öğreneceksiniz
Сказал ( said )...
Set...
- Сказал ( said a )...
- Set da
( said a give )
Ona set da tip verin!
The warden said Buddy, don't you be no square
Müdür dedi, Buddy, açıkgörüşlü ol
I said, "luss."
Dedim ki, "orka."
Отец, позвав меня, сказал : " Послушай-ка, сынок...
# My daddy said, son, come here to me #
В жизни что-то приходит, а что-то уходит
# Said things may come, and things may go #
Отец, позвав меня, сказал : " послушай-ка, сынок,
# My daddy said, son, come here to me #
"My father said to me" Ну, чтож, если кто - то смотрит из налоговой...
Eğer vergi dairesi bunu izliyorsa,
Остынь, Саид?
Üşütmüş o, Said.
Остынь, Саид!
Üşütmüşsün, Said!
Не слишком налегай на сигаретку, Саид.
Dalaşma be, Said.
Тебя, Саид, я заставлю поплакать!
Açtırırım, Said!
Саид!
Said!
Это как раз твой нос вырастет, Саид!
Burnunu kırarım ha Said!
Прекрати, Саид!
Kes şunu, Said!
- Он имеет в виду Саида.
- Said'i diyor.
Саид, пусть он валит к черту!
Said, bırak gitsin!
Саид, смотри - корова.
Said, ineğe baksana.
Но я не шучу по этому поводу, Саид.
Ama bunu ben uydurmuyorum, Said.
Посмотри на меня, Саид!
Baksana lan, Said!
Поцелуй меня, Саид.
Bir öpücük ver, Said.
Кто тебя постриг, Саид?
Saçlarını kim kesti, Said?
Саид?
Said?
Саид, убери его отсюда!
Said, çıkar şunu!
Он француз, его зовут Саид.
Bu, Fransız, bu da Said.
Саид?
Said mi?
А Саид это французское имя?
Said, Fransız adı mı?
А где Саид и Юбер?
Said ve Hubert nerde?
Дай им пройти, Саид!
Yol var şunlara, Said!
Саид, иди сюда!
Hadi Said!
Я Саид!
Ben, Said.
Саид прав.
Said, haklı.
Эй, Саид, не выделывайся!
Said, bi baksana!
Помоги мне, Саид!
Yardım et bana, Said!
Не говори мне, что мы не правы, Саид.
Beni uyuz etme, Said.
- Помни, что говорил тебе твой друг.
- # Just remember what your old pal said #
Правдивы были пророка слова, С глаз Такара сошла пелена. "
"Just as the seer said they would, they lifted Takar's blinding hood."
Было бы иронично, если бы это он в тебя стрелял, да?
Said. Evet?
У меня руки были связаны за спиной. Не были.
97F444, Kareem Said, 97A622, Zahir Arif,
Вы сказали, что после того как МакМанус упал на пол вы, цитата : "Я держала его на руках", конец цитаты.
85A245, Sanjay Afsana. Said. Otur.
Что? Увидимся во время избирательной кампании, Девлин. А сейчас я на пресс-конференцию.
Kareem Said, hükümetimize karşı acımasızca eleştiriler yönelten birisidir, ama politik farklılıklar bir kenara, hapishane mevcutları içerisinde inanılmaz bir bireydir.
По твёрдому убеждению комиссии, несмотря на то, что и сам бунт, и смерти, которые он повлёк - это большая трагедия, всё произошедшее не является чьей-то конкретной ошибкой.
Bu vesileden ötürü Kareem Said'i tamamen affediyorum ve yeni yaşamında mutluluklar diliyorum. Sonunda yüz yüze tanıştık.
"САИД ПОЛОЖИЛ НА ПОЛИЦИЮ"
SAİD : Polisin amına koyim.
Я бы скинул ствол вниз.
Evet, ben Kareem Said.
У неё маленькая дочь и мать со всех сторон больная.
Hepsi Said hakkında.
Если никто не виноват, то на кого ляжет ответственность?
Bay Said, nasıl hissediyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]