English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ S ] / Scuba

Scuba Çeviri Türkçe

52 parallel translation
- Оборудование для подводного плавания...
Scuba paletleri...
- С аквалангами.
- Scuba tarzı işler.
Я взял водолазный костюм на прокат.
Bu yaz scuba aletlerimi kiralıyorum.
Генри Биссонетт, независимый ныряльщик.
Henri Bisonnette, serbest çalışan bir scuba dalgıcı.
Здесь безумно красиво.
Ben bir scuba dalgıcıyım.
Я не была на море ни разу в жизни.
Ben hayatımda scuba dalışı yapmadım ki.
Я. Я не знаю, может ты знаешь что-то про подводное плавание?
Bilmiyorum Scuba dalışı hakkında bir şey biliyor musun?
Ты интересуешься подводным плаванием?
Scuba dalışla ilgileniyor musun?
"Девушка, которая думала, что я был дайвинг-инструктором"
"Scuba eğitmeni olduğumu düşünen kız"'a karşı.
Выбирай дайвинг-инструктора.
Scuba eğitmeniyle devam etmelisin.
Свадьба в аквалангах на Багамах.
Bahamalarda scuba dalışı.
ј € - — куба — тентон. ј это ƒразан.
Ben Scuba Stanton, o da üniversiteden arkadaşımız Drazan.
Если это всплывет, мне запретят нырять с аквалангом.
Ortaya çıkarsa, scuba izin vermezler.
Если мне запретят нырять, то в чем смысл?
Scuba yapamayacaksam, neden yaşıyorum ki?
Как много людей?
Kaç milyon? scuba-199 iyi seyirler
Перемены к лучшему.
Hepsi gitti.. scuba-199
- Мне нужно в больницу
_ İyi seyirler.. scuba-199.. - Hastaneye gitmemiz gerekiyor.
Что бы получить лучшие результаты, Нам надо повторно заразить ее. Uh! Abby!
'En etkili sonuç için, ona tekrar virüs bulaştırmalıyız.'... scuba-199... iyi seyirler...
Никто не имеет права использовать Людей таким образом.
- - scuba-199 - - 30-03-2010.
Он должен понять, кто здесь главный.
- - scuba-199 - - 30-03-2010.
Помогите!
- - scuba-199 - - 30-03-2010
Вы думаете это смешно одеть людей В цепи и сделать из них рабов?
- - scuba-199 - - 30-03-2010
Позвольте нашему миру работать снова?
- - scuba-199 - - 30-03-2010
Он будет моим учеником. Все берут то, что им нужно.
İyi seyirler - -- scuba-199 - --
Где мы? Это конец дороги.
İyi seyirler - -- scuba-199 - --
Нет. Нет!
İyi seyirler - -- scuba-199 - --
На землю.
.. scuba-199 4. bölümün sonu..
Просто потому что ты влюблен, не значит, что и все остальные тоже.
.. scuba-199 4. bölümün sonu.. 09.04.2010
Она тебе нравится, не так ли?
.. scuba-199 4. bölümün sonu..
Я рада, что ты пришла. Я тебя не боюсь.
09.04.2010.. scuba-199 4. bölümün sonu.
Мы заберем Alа, остальных, И отправимся к побережью.
- -- İyi seyirler - -- * * * scuba-199 * * *
Как я и сказал, Ты мне расскажешь. Мы должны протестировать вакцину снова.
* * Scuba-199 * * * * 24-Mayıs-2010 * *
Спасибо Директ Маркетингу.
Yeniden scuba diving'e başladım. Teşekkürler, doğrudan pazarlama.
Раздолбаи студенты, диджеи, громко ворчащие старые стервы, инвестиционные банкиры, татуированные девки, попугаеголовые ( фанаты певца Джимми Баффета ), протестующие против вакцинаций, и люди, которые уже достали своими рассказами о скуба-дайвинге.
Üniversite öğrenci birliğinden adamlar, geveze, yaşlı karılar, yatırım bankacıları, sürtük dövmesi yaptıranlar, papağan kafalılar, aşı karşıtı haçlılar ve scuba dalışıyla ilgili susmak bilmeyen insanlar.
У них есть штаны как будто отрезанные от гидрокостюма Скажешь мне, если я в них смотрюсь дико.
Scuba malzemesinden pantolon yapmışlar, eğer manyak gibi görünürsem söyle bana.
Поэтому я решил пригласить двух водолазов которые будут плыть под водой и направлять кабана к козе, изображая настоящее спасение.
Çekemezsiniz. Ben de iki scuba dalgıcının, hayvanların altına gizlice dalıp domuzu keçiye yönlendirmelerini sağlayarak gerçek bir kurtarma gibi gözükmesini istedim.
Когда мы снимали спасение, один из водолазов - Алекс рассказывал мне очень личные факты про актёров, с которыми он работал.
Kurtarışı çekerken, scuba dalıcılarından biri olan Alex geçmişte beraber çalıştığı aktörler hakkında kişisel şeyleri anlatıyordu.
Он обожает акваланг.
Scuba dalışını gerçekten seviyor.
Я тут рассказывал о путешествии с аквалангом на Бермудах.
Ben de tam çocuklara Bermuda'ya yaptığım Scuba seyahatini anlatıyordum.
По правде, акваланг - это не просто хобби.
Gerçek şu ki, Scuba sadece bir hobi değil.
- Что касается сокровищ, однажды я погружался на Карибах.
- Hazinelerden bahsetmişken, Bir defasında Karayipler'de scuba dalışı yapmıştım.
Самое большое заблуждение о дайвинге, когда думают что это тупо.
Scuba hakkında bilinen en büyük yanlışlardan biri de, aptalca olduğudur.
Думаю нам надо согласиться на выходные с аквалангом.
Bir scuba haftasonu planlamayı gerçekten düşünmeliyiz.
Нам придется покинуть этот чудный столик, ведь ты по-мужицки запал на этого Фила, короля акваланга.
Hayır! Bu harika masayı hemen terk etmeliyiz. Çünkü bu Phil denen, Scuba Kralı'na abayı yaktın.
Он заставил меня попробовать индийскую кухню и подводное плавание.
Bana hint yemeği ve scuba diving denetti.
Апда.
Scuba.
Я записался на подводное плавание.
Scuba divinge gideceğiz daha sonra.
О, я записал тебя на плавание с аквалангом на завтра.
Seni yarın scuba dalışına yazdırdım.
- отпустите его!
- - scuba-199 - - 28.03.2010
А ты меня? Я люблю тебя. - Ничего не получится.
09.04.2010.. scuba-199 4. bölümün sonu..
Начал заниматься подводным плаванием.
Scuba dalışı yapmaya başladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]