English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ S ] / Shanti

Shanti Çeviri Türkçe

96 parallel translation
Шанти, мы хотим убедиться, что она чиста.
Shanti, kadının temizlendiğinden emin olmaya çalışıyoruz.
Шанти, я хочу на него посмотреть.
Shanti, bu herifi görmek istiyorum.
- Шанти, есть сигнал?
- Shanti, bağlantı tamam mı?
Давай, Шанти.
Başla, Shanti.
Шанти, посмотри, можно ли его идентифицировать.
Shanti, yüz taraması yapıp kimliğini öğrenebilir misin?
Они рассказали о моей сестре Шанти, о существовании которой я не знал!
Kız kardeşim Shanti`den bahsediyorlardı, varlığını bile bilmediğim kız kardeşimden!
Чандра, я знаю, что смерть Шанти побуждает тебя искать ответы, но пришло время оставить это в покое.
Chandra, Shanti'nin ölümü seni bazı cevapları aramaya itti, ama artık bunu unutma vakti geldi.
Её звали Шанти.
İsmi Shanti'ydi.
У Шанти была генетическое отклонение, и это был толчок к моим исследованиям.
Shanti'nin genetik bozukluğu vardı, ve o araştırmamın odak merkeziydi.
Шанти умерла.
Shanti öldü.
Показывая мне эту бедную девочку, взывая к моей памяти о Шанти.
Bana bu zavallı kızı göstertip, ardından Shanti'nin hatıralarını canlandırtıyorsunuz.
Это моя сестра Шанти.
Ablam, Shanti.
Шанти Вы в порядке?
Shanti, iyimisin?
Если вместо Шанти Прии, суперзвезды была бы Вы - Шанти Прия, простая актриса, я все равно был бы предан Вам.
Süperstar Shanti Priya yerine, amatör oyuncu Shanti Priya olsaydın, seni yine böyle severdim.
Ты скоро встретишь Шанти.
Yakında Shanti ile karşılaşacaksın. gerçekten mi?
Что ты сказал? - Следи за словами. Наша Шанти не такая.
bizim Shanti'miz öyle biri değildir.
Шанти тогда было всего 16 лет.
Shanti o zamanlar sadece 16 yaşındaydı.
Шанти будет готова через 10 минут, подготовьте ее сцену.
Shanti 10 dk içinde hazır olacak, sahneyi hazırlayın. çok iyi, sorun çözüldü.
Смотри сюда, я с тобой разговариваю.
ama Shanti ateşim ortasındaydı...
Но Шанти была в огне... - да черт с ней с Шанти... там было полно народу, чтобы спасти ее.
- hay Shanti'nin... onu kurtaracak çok kişi var.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
sadece ateşten bir duvar ve onun ardında kısılıp kalmış Shanti'yi gördüm.
В сравнении с жизнью Шанти – мои мечты ничего не стоят!
Shanti'nin hayatı karşısında benim hayallerimin hiçbir önemi yok.
Ом Шанти.
Shanti
Вы должно быть видели плакаты его фильма. Раджа из Мадрасса. ( Мадрасский Раджа ). Он восходящая звезда с юга.
Madras Raja o güneyin parlayan yıldızı, Omoswami Shanti Nathan.
Действительно? Действительно!
göreceksiniz, Shanti ji.
Если ты хочешь что-то дать, то это я, если забрать, то это он.
hayır, beni buraya Shanti gönderdi.
Потому что Ваше имя несет мне счастье, Шанти
çünki "Shanti" benim için mutluluğun adı.
Я говорю это тебе каждый день.
I tell you about it which day you go outside with this. o zaman Om Shanti Om bitecek.
Сделай меня счастливой.
bu saçmalık nedir Shanti.
Это не возможно, Шанти.
Om Shanti Om'u çekmelisin.
Это декорации для om shanti om.
hindistanın en büyük filminin en büyük seti.
Этому негодяю следует спастись еще раз, мы не нашли труп Шанти, там же где и Ома
o hergele birkez daha kurtulacak, orada Shanti'nin cesedini bulamadık Om!
И в это время, заканчивая эту историю, в наших руках, я не могу забыть крики Шанти,
ve bu defa hikayenin kaderi, bizim ellerimizde, unutamıyorum, Shanti'nin çığlıkları,
Сейчас справедливо на стороне Шанти!
bu defa Shanti'nin öcü alınacak!
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01 : 55 : 35,194 - - 01 : 55 : 35,785 это нелепо, я серьезно, Мухеш!
"Om Shanti Om" u tekrar çekmek istiyorsun öyle mi? bu çok gülünç, ben ciddiyim Mukesh!
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все, но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
bilirsin Mukesh, hergün elime 4-5 senaryo geçiyor, hepsini reddediyorum, ama "Om Shanti Om", çok iyi, duygusu var, drama, aksiyon-romans, tam bir başarı patlaması olacağına eminim Mukesh!
Ее Величество – Девушка Мечта.
Düşlerin kızı..... Shanti Priya.
Шанти там одна, пожалуйста, иди и спаси ее.
Shanti orada yalnız, lütfen git ve kurtar onu.
Ом
Shanti'den önce ve Shanti'den sonra.
Не поклонника, а друга, Шанти-джи.
hayran değil, bir dost Shanti ji.
Не Шанти-джи... Просто Шанти.
Shanti ji değil, sadece Shanti.
О, Шанти...
Oh Shanti.
Пожалуйста, простите меня, Шанти.
lütfen beni bağışla Shanti.
Ом Шанти Ом
Om Shanti Om.
Верь мне до конца, Шанти.
inancın herşeyi bitirir Shanti.
Шанти, ты сказала правду...
Shanti doğruyu yaptın.
Я не хочу видеть никакие декорации...
sana kendi Shanti'mizin setini göstermeye getirdim.
Пойдем.
bu "Om Shanti Om" un seti.
Но никто не может занять твое место, Шанти.
kimse senin yerini alamaz Shanti.
Ты.
üzgünüm Shanti.
Ом...
Shanti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]