Silas Çeviri Türkçe
823 parallel translation
Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
Muhterem Silas Pendrake'e teslim ettiler. Ahlak eğitimi alıp Hıristiyan gibi yetiştirilecektim.
Силус Ассирийский Убийца.
Suriyeli Katil Silas.
Горофане, у наф ефть Фамфон Фадукефкий Дуфитель, Филуф Аффирифкий Убийфа, Нефкоко мятефных пиффоф иф Кейфарии.
Sadducee'li Boğazlayıcı Samson, Suriyeli Katil Silas var Sezeryalı birkaç fitneci azgın...
Сайлас их главный священник.
Silas, baş lider.
Если Сайлас подумает, что проигрывает - он это использует.
Silas kaybettiğini düşünürse, bunu kullanır.
- Это Сайлас.
- Bu Silas.
Сайлас мертв.
Silas öldü.
Месяц назад, это был доктор Сайлас.
Geçen ay da Dr Silas.
Что случилось с доктором Сайласом и доктором Лидом?
Dr Silas ve Dr Leed'e ne olmuş?
Мы думали, что доктор Сайлас был единственный случаем.
Dr Silas'ın sıradışı bir durum olduğunu düşünmüştük.
Я надеюсь вас устраивает жильё, мистер Адамс, Сайлас.
Kaldığınız yeri beğenmişsinizdir herhalde Bay Adams. Silas.
Меня зовут Сайлас Адамс, мне нужен Ю.Б. Фарнум.
Adım Silas Adams. E.B. Farnum'ı arıyorum.
- Сайлас.
- Silas. - Dan.
- Дэн. Сними шляпу Сайлас.
Silas, şapkanı çıkar.
Ты пришёл убить меня, Сайлас?
Beni öldürmeye mi geldin Silas?
Сайлас... если не ошибаюсь.
Yanlış hatırlamıyorsam Silas.
Вы были великодушны к незнакомке, Сайлас, успокоив её по-полной.
Hiç tanımadığın birine kucak açtın Silas. Benim için büyük bir yardım oldu.
Спасибо ВАМ, Сайлас.
Sen sağ ol Silas.
Сайлас, ты поступил со мной как самаритянин к путнику из Иерусалима.
Benden Samiriyeli'nin Kudüs yolcusundan... yararlandığından daha fazla yararlanmadın Silas.
Должна сказать тебе, Сайлас, что мистер Сверенджен, на которого, я слышала, ты работаешь,
Sana söylemeliyim Silas... yanında çalıştığını duyduğum Bay Swearengen var ya...
Сайлас?
Silas.
Как бы там ни было, жду ответа от Сайласа.
Silas'tan haber almayı bekleyeceğim o zaman.
А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Silas. Kıçına bir tekmeyi hak ediyorsun Meclis Üyesi.
Слышь, Сайлас...
Hey, Silas.
Сайлас, займись апельсинами.
Silas, sen portakal sık.
Юный Сайлас, это тебе.
Önce genç Silas, bu sana.
- Сайлас, зацени!
- Silas, bana bak.
Сайлас! Наверху телефон на месте?
Silas, yukarıda bir telefon mu açık?
- Сайлас!
- Silas.
Сайлас, подойди сюда и подержи плакат, чтобы я его прикрепила.
Silas, gel bana yardım et de şunu asayım.
Сайлас.
Silas.
Даже лучше чем у Сайласа!
Silas'ın Polarium'undan daha iyi.
Сайлас, дорогой...
Silas, hayatım.
Сайлас, я знаю, что последнее время дела у нас не очень...
Silas, evet son zamanlarda işler biraz karıştı...
Друг Сайласа.
Silas'ın bir arkadaşı.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
Bu kız çok iyi Silas.
Если с тобой что-то случится, я воспитаю Сайласа и Шейна как своих детей.
Sana bir şey olursa Silas ile Shane'e çocuklarım gibi bakarım.
Привет, Сайлас.
Selam Silas.
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Bira getirdiğini söylediler ben de " Silas nerede? Silas nerede?
Сайлас!
Silas!
Сайлас?
Silas?
" Сайлас, не уходи.
Silas Gitme Sevgiler Annen
Там Сайлас...
Konu, Silas...
Сайлас только что сказал, что у меня нет родительских прав, потому что я наркодилер!
Silas az önce dedi ki torbacı olduğum için ebeveyn hakkım yokmuş.
- Я слышал, вы с Сайласом ругались.
- Silas'la kavga ediyordunuz.
Сайлас, так это один из тех новых пейджеров?
Silas, elindeki şu yeni telefonlardan mı?
- Сайласа дома ждёт красотка...
- Silas'ın sevgilisi var.
- Но искусство разговора за обедом утеряно окончательно.
- Masadaki sohbete çok katkısı oldu. Değil mi, Silas?
- Сайлас, иди в комнату.
- Silas, odana git.
Хорошо, Сайлас.
Peki Silas, tamam.
Это Сайлас?
Şu Silas mı?