Sita Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Согласятся, Сита, когда услышат нашу историю.
Edecekler Sita, hikayemizi duyduklarında.
Ты убил его, Сита!
Onu öldürdün, Sita!
Пошли Сита.
Gel Sita.
Сита?
Sita?
Не спорь Сита!
Tartışma çıkarma Sita!
Пошли, Сита.
Hadi, Sita.
Сита!
Sita!
Тор и Сита ведут Вики в нашу штаб-квартиру.
Tor ve Sita, Vicki'yi karargahtan aldı.
Сита, Дако и я должны были идти.
Sita, Dako ve ben gitmeliyiz.
KANE O DASU TO YAKUSUKO SITA JANAIKA.
"KANE O DASU TO YAKUSUKO SITA JANAIKA."
Wahid = 1, ithinin = 2, thalatha = 3, arba'a = 4, khamsa = 5, sita = 6, saba'a = 7, thamania = 8, tisa'a = 9.
Vahid, isnân, selâse, erbea, hamse, sitte, seb a, semâniye, tis'a.
Жизнь Ситы в корне отличается от жизни львов, ведь она живет совершенно одна.
Sita'nın hayatı, bir aslanınkinden her yönü ile farklı.. çünkü o yalnız yaşıyor.
Сита создана для скорости, но ей не хватает выносливости.
Sita hız için yaratıldı, fakat dayanıklılığı yok.
Сегодня детенышам Ситы не придется голодать.
Sita'nın yavruları bugün aç değiller.
Для пятерых малышей Ситы жизнь в уютном гнездышке - настоящий рай.
Sita'nın beş yavrusu için.. onların rahat evlerinde yaşamak, cennet gibi görünüyor.
Сита скоро понимает, что собирать разбегающихся котят - дело нелегкое.
Sita, yavruları toparlamanın kolay olmadığını çabucak keşfediyor.
Для Ситы пришло время пересечь открытую равнину и найти им пищу.
Sita için, yemek bulmak için açık ovaları geçme zamanı.
Львы - смертельные враги Ситы.
Aslanlar, Sita'nın büyük düşmanı.
Детеныши Ситы растут не по дням, а по часам.
Sita'nın yavruları hoplaya zıplaya büyüdüler.
Хотя они тоже гепарды, они представляют опасность для детенышей Ситы.
Onlar aynı tür çita olabilirler.. fakat bu kardeşler, Sita'nın yavruları için tehlikeli olabilir.
Братья отступают, но они разделили Ситу и ее детенышей.
Kardeşler vazgeçiyor.. fakat Sita'yı yavrularından ayırdılar.
Охотиться всегда нелегко, а теперь еще и опасно.
Avlanmak asla kolay değil. Şimdi, Sita için bile tehlikeli.
Они уже отняли у Ситы двух ее малышей.
Sita, zaten yavrularından ikisini bu ölümcül düşmanlara kaptırdı.
Они уверены - Сита что-то прячет от них.
Sita'nın bir şey sakladığını biliyorlar.
На этот раз отважной Сите удалось спасти своих малышей.
Bu sefer, Sita'nın cesur savunması yavruları kurtardı.
Детеныши Ситы подросли и окрепли, и им не терпится показать всем, на что они способны.
Sita'nın yavruları büyüyor ve güçleniyor.. ve onlar yeni güçlerini göstermek için bekleyemiyorlar.
Несмотря на львиные войны к югу от реки, жизнь на севере кажется для Ситы сравнительно беззаботной.
Nehrin güneyindeki aslanlar arasındaki tüm savaşa rağmen.. Sita için kuzeyde yaşam, oldukça dertsiz.
Маре не помешало бы взять урок у Ситы и усвоить, что буйволов лучше не злить.
Eğer Mara, Sita'dan tek ders alsaydı, huysuz bizondan kaçınırdı.
Газели, привычная добыча Ситы, перешли на южный берег реки.
Sita'nın avladığı ceylanlar, nehrin güneyine geçtiler.
Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали.
Sita ve onun ailesi, Kali'nin arazilerini güvenli biçimde yürüyerek geçiyor.
Сита уверена : ее потомство способно позаботиться о себе.
Sita, yavrularının, üstesinden gelmeye hazır olduklarını biliyor.
Сита вырастила трех замечательных гепардов.
Sita, üç muhteşem çita yetiştirdi.
Мара и детеныши Ситы - живое подтверждение силы материнской любви.
Sita'nın yavruları ve Mara.. bir annenin sevgisinin gücünün yaşayan kanıtlarılar.
Сита доказала, что она - самая успешная мать среди гепардов в этих краях.
Sita, bu arazilerde görülen en başarılı çita annelerden birisi haline geldi.
Сита и Рам, вдохновители тех, кто пал духом.
Sita-Ram, düşmüşleri yerden kaldıran.
- Это богиня Сита.
- Bu Sita Heykeli.
Это богиня Сита, богиня изобилия.
- Evet. Bu, Sita'nın heykeli. Zenginlik tanrısı.
Это богиня Сита.
Bu Sita'nın heykeli.
Хоть раз, Сита!
Bir kez olsun Sita!
Скажи ей правду! В кои-то веки, Сита!
- Ona bir kere olsun gerçeği söyle Sita.
Привет, Сита.
Merhaba Sita.
Сита, мы должны поймать твою дочь пока она не навредила кому-то ещё.
Sita, kizin daha fazla kisiye zarar vermeden yakalamaliyiz.
Сита, посмотри на улики.
Sita, kanitlara bir bak.
Сита, мы оба знаем, что она нажала на курок в ту ночь.
Sita, ikimiz de biliyoruz ki o gece tetigi çeken oydu.
У Ситы есть секрет.
Sita'nın bir sırrı var.
Сита - мать-одиночка.
Sita yalnız bir anne..
Сита рискует всем.
Sita her şeyi riske atıyor.
Сита еще не закончила их обучение.
Sita, onların eğitimini bitirmedi.
Сита редко пересекает реку.
Sita nadiren nehri geçer.
Дело Ситы завершено.
Sita'nın görevi tamamlandı.
Это богиня Сита.
Bu, Sita'nın heykeli.