Soap Çeviri Türkçe
25 parallel translation
Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии : дерби мыльниц.
Günaydın, seyirciler ve bu müthiş, kaygısız, büyük depresyonlu... yarışa hoşgeldiniz. Soap Box Yarışı.
Строительство мыльницы-болида.
Soap Box Yarışı için araba yapmak.
25 от меня, Тома, Мыла и тебя.
Benden 25, Tom, Soap ve senden.
Мыло, прекрати быть таким нытиком.
Soap, kiyma makinasi gibi davranmayi birak.
Если у тебя есть идея получше, где взять 500 штук за несколько дней дай нам знать.
Soap, önümüzdeki günlerde 500.000 pound kazanmak için daha iyi bir fikrin olursa bilelim.
Ладно. Да, верно мыслишь, Мыло.
Dogru... sey, iyi düsünce, Soap. iyi is.
Мыло, может, ты нам что-то не рассказал о себе?
Soap, senin hakkinda bilmemiz gereken birseyler var mi?
Видать, ты никогда не смотрел сериал "Богачи". ( SOAP - американский телесериал 1977 - 1981 годов )
Belki de "Soap" isimli programı hiç izlememişsindir.
Here's the float with the stars of the popular daytime soap Days of Our Lives.
Ve şimdi de sevilen melodram dizisi Hayatımızın Günleri'nin... ... yıldızlarının geçis, lerini izliyorsunuz.
Aren't you one of the stars of the popular daytime soap Days of our Lives?
Sen de sevilen dizi Hayatımızın Günleri'nin bir yıldızı değil misin?
На ней было написано "Хаббл-дэ-Лимпиас" на Испанском.
Bu İspanyolca "Olympias Soap" okuyun.
Быстродействующее энергетическое мыло действительно впитывается и удаляет пятна, Делая всю вашу одежду свежей и чистой, и сверкающей. Такую люди обязательно заметят.
Çabuk etkili Power Soap içlere nüfuz eder ve lekeleri yok eder çamaşırlarınızı ışıl ışıl ve tertemiz bırakır parlaklığı insanlar fark eder.
Я отчистила его от пятен с помощью Энергетического Мыла!
Lekeyi Power Soap'la yok ettim.
So then I had to listen to Mandy summarize Every "Soap Digest" article praising her performance.
Sonra da oyunculuğunu öven magazin makalelerini özet geçişini dinlemek zorunda kaldım.
I was nowhere near this godforsaken soap set.
O allahın belası setin yakınında bile değildim.
Well, then it could be anybody, darling, because betrayal is a way of life on a soap opera.
O hâlde bu herhangi biri olabilir tatlım. Çünkü bir dizide ihanet, hayatta kalmanın bir yoludur.
No, hang on. I just wrote my first soap scene, Which they are about to shoot.
Birazdan çekecekleri sahne, yazdığım ilk dizi sahnesi.
It's a soap opera. I had to honor the form.
Tarza sadık kalmam gerek.
Эй, я выиграл две награды "Дайджест Мыльных Опер".
İki defa "Soap Opera Digest" ödülü kazandım.
Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
Kalan iki siyasi tatilden biri Temmuzun 4ündeki gerçekten itfaiye çağırmakla sonlanan açık hava partisi diğeri de işçi bayramındaki Soap Box Derby, o da genellikle hastanede sonlanıyor.
У меня две премии Дайджеста Мыльных опер.
İki "Soap Opera Digest" ödülü kazandım.
Кости 8х18 Выживший в мыле.
♪ Bones 8x18 ♪ The Survivor in the Soap
Jane, that much lye, unless this guy is making a hell of a lot of homemade soap, that's as much as you need to break down a body.
Jane, çok fazla ev sabunu yapmayacaksan çok fazla çamaşır sodası demek bu. Bir ceset temizleyecek kadar var.
Мыло назвали Мылом, потому что он не пачкает ручки грязными делами.
'Soap'i herkes Soap ( sabun ) diye çagirir.
S, soap.
S :