Soft Çeviri Türkçe
54 parallel translation
# Ее ласки были нежны, а поцелуи сладки #
# Her caress was soft and her kisses sweet #
Макс Pенн, ваша телевизионная станция предлагает зрителям... все от мягкой порнографии до жесткого насилия
Max Renn... Senin TV istasyonun izleyicilerine herşeyi sunuyor. Soft pornodan... hard-core vahşete kadar.
- Софт..
- Soft.
Софт! Ты мне обещал, помнишь?
Soft... söz vermiştin.
Софт, я их всех боюсь.
Soft, hepsinden korkuyorum.
Софт, ты же не сдашь меня?
Soft, bana ihanet etmezsin değil mi?
Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение.
Soft, pişman olmayacaksın, orası gerçek Cennet, kurtuluş.
Софт! Ты опаздал.
Soft, geçiktin!
Ты дар речи потерял, признайся, Софт?
Nefesini kesti, değil mi Soft?
Упадет же, Софт?
Dağılacak değil mi Soft?
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
Her yerde aynı rezillik, burada olmanın tek farkı, burada patron benim, unutma Soft!
Софт, слушай... Обещай, что возьмешь меня на Ковчег, то есть самолет...
Soft, beni Mavna'ya götüreceğine söz ver, uçaklara götüreceğine.
Софт, прошу тебя, прошу! Давай улетим вместе.
Soft, lütfen, lütfen, bırak birlikte uçalım.
Залазь в него, Софт. Садись и лети!
Gir içine Soft, ve uç.
По каким признакам будешь отбирать?
Peki senin dürüstlüğüne ne oldu, Soft?
Сегодня в 11-часовых новостях безалкогольный напиток вызывает смерть.
Bu gece 11 : 00 haberlerinde bir marka soft içeceğin öldürücü olabileceği bildirildi.
В течение Iate ночи рубит, JoIt CoIa, soft пьет ofthe eIite хакер.
Geceyarıları hackleri için, Jolt Cola seçkin hackerların yumuşak içeceği
Мягко и влажно, артиста ранее известного как Принц.
Prince diye bilinen sanatçının "Soft and Wet"'i. ( Yumuşak ve Islak )
Мягко и влажно.
"Soft And Wet."
Мягкий рок. Этот отстойный мягкий полугородской белый мальчик, херово играющий в группах как мужчина без яиц.
Sakat götlü, çelimsiz taşaksız adam gibi görünen gençlerin çaldığı "soft rock" tır.
В конце 70-х, начале 80-х, Ричард Столлман был занят разработкой и программированием искусственного интеллекта в лаборатории искусственного интеллекта MIT.
Yazan Bill Gates, Genel şef, Micro-Soft. 70'lerin sonu 80'lerin başında Richard Stallman Yapay zeka araştırmaları ve kodları yapıyordu
Я предлагаю повременить с выходом продукта на рынок и довести его прочностные характеристики до общепринятых стандартов при сохранении достигнутой мягкости.
Summer Soft'takilere şunu önereceğim. Orta-Atlantik eyaletlerde ürünü daha küçük paketlerde dağıtıp ürünün daha rafine bir hale gelmesi için oralarda- -
Вот это да!
Soft-core'dan nefret ediyorum..
Мы получили мягкое сообщение и жёсткое сообщение. So, what to do? We had the soft message and the hard message.
Bir yumuşak, bir sert mesaj vardı.
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"Başkanım yumuşak mesaja cevap vermenizi ısrarla öneririm."
Что случилось с отделением софт-рока?
Soft rock rafları bölümüne ne oldu?
Мягкое порно? Нет, нет.
- Soft pornocu değil mi?
Нет, но у меня есть жутко противный парфюм, который Люк подарил мне на прошлое Рождество, и я могу ими везде побрызгать.
Love'ın Baby Soft'uyla, Britney Spears'ın Curious'ı arasında bir şey. İçine biraz da lizol atılmış.
В 1968 году "The Doors" начали запись альбома "The Soft Parade" ( "Лёгкая прогулка" ).
The Doors 1968'de "The Soft Parade" i kaydetmeye başlar.
Робби написал половину песен для нового альбома, и в первый раз в истории группы он и Джим были отдельно указаны как самостоятельные авторы песен.
"Soft Parade" deki şarkıların yarısını yazan Robby ve Jim ilk kez şarkılarının altına kendi imzalarını atarlar.
Альбом "The Soft Parade" записывают за целых 11 месяцев.
"Soft Parade" in kayıtları 11 ay sürer.
"The Soft Parade" стал четвёртым подряд "золотым" альбомом группы.
"Soft Parade" in altın plak ödülü almasıyla dört albümleri de altın plak kazanmış olur.
То, что через 20 лет ты будешь жирным, лысым и будешь писать легкую рок-музыку.
20 yıl kadar sonra, şişman kel ve soft rock müzikaller yazan bir adam olacaksın.
Before you say no, feel how soft this is.
Şu bornozlarla ilgilenir misiniz? - Hayır demden önce yumuşaklığına bir bakın.
Так, на этой руке у нас мягкие 18.
Pekâlâ, şurada soft 18'imiz var.
Без проблем.
Soft rock.
На "Ябеде" опубликовали емейл Дженни Саймонс от ее парня, в котором он назвал ее Саймонс Мягкое мороженое
Kulak Misafiri, Jenny Simon'ın erkek arkadaşının ona... Soft Serve * Simon dediği bir mail bulmuş.
Будучи единственным фанатом легкого рока, знаком ли ты с волной называемой 103.1 Серф?
Bir soft rock hayranı olarak 103.1 sörf adlı radyo istasyonunu hiç duydun mu?
Генеральный директор "ДжайантСофт" присоединился к конференции.
"Soft Giants" ın yöneticisi hatta.
Послезавтра. Мой отчим занимается освещением во время турне Soft Machine.
Üvey babam Soft Machine ( İngiliz müzik grubu ) için ışık gösterisi yapıyor.
И мягкий, как снег
♪ And soft as snow ♪
Это по мотивам рассылки с рекламой ползунков.
O da posta kutumdaki Soft'n'Snuggly kuponundandı.
I got day-old chuck, two-day-old sirloin, couple of partially soft bagels, and, like, two gallons of nearly expired mayo.
Dünden kalma tavuk, iki gün öncesinden kalma sığır filetosu tam bayatlamamış ekmek ve iki kavanoz da son kullanma tarihi geçmek üzere olan mayonez getirdim.
Она верит в креационизм больше чем в эволюцию. любит послушать мягкий рок 70-х, ненавидит арахисовое масло, цельное молоко и Энн Хэтуэй.
Evrim teorisi yerine yaradılışçılığa inanıyor... 70'lerin soft rock müziğini seviyor, fıstık ezmesi, tam yağlı süt...
Но я смотрю теннис.
Ama ben soft-core tenis seyrediyordum.
♪ Though soft ye tread above me ♪
♪ Though soft ye tread above me
Okay. Be... be soft.
Iütfen, nazik ol.
" 4-ый : 40 / 43-слабый.
"4. 40 / 43-soft. - 3. 44 / 44."
Посмотри сюда. "Мягкая Шапка, Тяжелая Шапка : Это моя следующая карьера?"
İşte burda. " Soft Hat, Hard Hat :
Всё шло гладко...
birazcık porno için herşeyi yapardı... soft olmadığı sürece. Umarım bu soft-core olmaz.
Это что-то среднее между духами love's baby soft и Сurious от Бритни Спирс, с ноткой лизола.
- Ne hoş. - Çok uğraşıyorum.