Soleil Çeviri Türkçe
101 parallel translation
Но у меня еще есть шампанское
Ama ben hala rayon de soleil alacağım.
Я водил в цирк его племянницу.
Yeğenini Soleil sirkine götürdüm.
- Как дела, Солей? - Привет, Бубу!
- Merhaba Soleil.
На днях, когда он пошёл в магазин с Солей, я перерыл его вещи.
Geçen gün Soleil'le alış veriş yapmaya gittiğinde eşyalarını karıştırdım. - Eşyalarını mı karıştırdın?
Вот уже два дня, как я тренируюсь, а Солей при этом нет. Солей нет.
3 gündür ne zaman antrenman yapsam Soleil orada olmuyor.
- Как и всегда. Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
Cirque du Soleil'in gelmiş geçmiş en kötü katılımcı seyircisi denmişti bana. *
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
- Ve bu tişört. Bir sopaya geçir ve Cirque de Soleil bilet satmaya başlasın.
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
Yani telekinetikler. Jet uçan daireleriyle lavların üzerinde uçuyorlar. Zıplayıp, Cirque du Soleil'de gibi oradan oraya uçuyorlar.
Я взял билеты в Солнечный цирк.
Cirque du Soleil'e bilet aldım.
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
Japonun birinin Cirque du Soleil'de takım elbisesi harab olmuş.
Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1 : 00.
Saat 13 : 00'de Café Soleil'de.
Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
Peki "Güneş Sirki" ni, kadrolu yapsak yıl sonu vergi işlemlerinde kolaylık olur mu?
- Вообще-то, ее зовут Мари-Соль.
Aslında Marie-Soleil.
Это "Солей" 64-го года.
Bu bir 1964 Soleil.
Да. Это же не Цирк Солнца!
Bu "Cirque du Soleil" değil!
или как ее там звали?
- Soleil ya da adı her neyse.
Я выиграла билеты на новое шоу следующей недели — Cirque du Soleil
Gelecek haftaki yeni Cirque du Soleil şovuna bilet kazandım.
Cirque du Soleil Moon Frye!
Cirque du Soleil Moon Frye!
Я выиграла билеты на новое шоу Cirque du Soleil, "Cirque du Hey, Hey, Hey".
! Yeni Cirque du Soleil şovuna bilet kazandım, Cirque du Hey Hey Hey.
перекусывать в ларёчках, пить пиво и смотреть "На ярком солнце".
Pazar tezgâhlarından yemek yiyelim. Birlikte Plein Soleil izleyip bira içelim.
Это же не Цирк Солнца, в конце концов?
De Soleil Sirki'nde değil miydi?
[Джастин] : Получил Цирка дю Солей билеты.
Soleil sirkine biletlerim var.
- Что, пойдите контроль Цирка дю Солей?
Ne, gidip Soleil sirkine mi bakalım?
В Цирке дю Солей.
Bir sirke katıldı. Cirque du Soleil.
Нет, но она похожа на девушку из "Beau Soleil".
Hayır. Beau Soleil kızlarına benziyor ama.
"Beau Soleil"?
Beau Soleil mi?
Были в "Beau Soleil" случаи насилия?
Beau Soleil'de kötü muamele gören olmuş mu?
Прошлым летом, в июне. Одну из девушек "Beau Soleil"... нашли в номере сильно избитой.
Geçen yaz haziran ayında Beau Soleil kızlarından biri bir odada, feci hırpalanmış hâlde bulunmuştu.
Девушки из "Beau Soleil" весьма осмотрительны.
Beau Soleil kızlarının ağzı çok sıkıdır.
Заходила ли она хоть раз на сайт "Beau Soleil".
Beau Soleil'le ilgili herhangi bir şey.
Попробовал поискать "Beau Soleil". Опять ничего.
Sonra Beau Soleil diye tekrar aradım, yine bulamadım.
Кто-то с компьютера Рози заходил на сайт "Beau Soleil" в среду вечером.
Çarşamba gecesi Rosie'nin bilgisayarından Beau Soleil'e girilmiş.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Beau Soleil'de bir forum vardı. Kızlar birbirlerini uyarırlardı.
"Beau Soleil"?
Beau Soleil mi burası?
Кто-то с компьютера Рози в среду вечером заходил на сайт "Beau Soleil".
Çarşamba gecesi Rosie'nin bilgisayarından Beau Soleil'e girilmiş.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
Beau Soleil'de bir forum vardı. Kızlar birbirlerini uyarırdı.
Нужны доказательства, что он назначал встречи Рози через сайт "Beau Soleil" или был с ней в казино той ночью, тогда мы не оставим камня на камне от его алиби.
Beau Soleil veya kumarhane aracılığıyla Rosie'yle direkt olarak bağlantısını ortaya çıkarıp o esnada başka bir yerde olduğu savını çürütmeliyiz.
'орошо, я правда подумывала о ÷ ирке дю — олей или — елин ƒион, но € забыла, что спрашивала безумную женщину.
Ben daha çok Cirque du Soleil veya Celine Dion'u izleriz diye düşünmüştüm. Ama konuştuğum kişinin deli olduğu tamamen aklımdan çıkmış.
Дай мне знать о Цирке де Солей!
Soleil Sirki gelince haber ver.
- "Цирк дю Солей".
- Cirque du Soleil.
На Бо Солей не похоже.
Beau Soleil tarzı değil.
Я запросила ордер два дня назад на компьютеры из Бо Солей.
Beau Soleil bilgisayarları için iki gün önce izin istedim.
Это рассадник деятельности Бо Солей, той же онлайн-цепи проституток, которые наняли ее.
Beau Soleil'in yuvası orası. Kızı işe alan fuhuş şebekesi yani.
Проверял по ордеру этот обувной склад Бо Соле.
Beau Soleil iznini koparmak için ayakkabıcıya gitmiştim.
Копы говорят, что Рози работала в месте под названием Бо Солей.
Polisler, Rosie'nin Beau Soleil diye bir yerde çalıştığını söyledi.
Когда ты мне пришлёшь плёнки с камер в окрестностях Бо Солей?
Beau Soleil binasının dışındaki görüntüleri bana ne zaman ulaştırabilirsin?
Я проверил этот Бо Солей.
Beau Soleil'i araştırdım.
В одном квартале от Бо Солей.
Beau Soleil'den bir blok ötede.
А потом он участвует в поджоге "Бо Солей".
Sonra da Beau Soleil'in yanmasına yardım etmiş.
для эскорт-сервиса "Бо Солей".
... Beau Soleil olarak bilinen fuhuş zinciri.
"Beau Soleil".
Beau Soleil.