English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ S ] / Spiral

Spiral Çeviri Türkçe

123 parallel translation
Прекрасная спираль!
Mükemmel bir spiral!
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Seyir Subayı, kübe uzak bir spiral rota belirle.
Галактики, разделенные миллиардами световых лет, имеют спиральную форму.
Milyarlarca ışık yılı uzaklıktaki galaksiler spiral şekilde geliştiler.
На Юпитере существуют спиральные штормы.
... Jüpiter üzerinde spiral fırtına sistemleri bulunur.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
Bize en yakın spiral galaksi olan M31 galaksisi ki Andromeda takımyıldızını da içerir gezegenimize 2 milyon ışık yılı uzaklığındadır.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
Dünyadaki yaşamın iyice temeline insek bile, hatta hücre kimyasını kontrol eden proteinler, ve spiral ya da sarmal yapıdaki kalıtımı muhafaza eden nükleik asitler seviyesine insek, bu moleküllerin dünyamızdaki tüm canlılarda birbirinin tam aynısı olduğunu görürüz.
Где бы мы ни оказались, законы природы везде одинаковы. Например, спиральная форма галактики.
Bu spiral formdaki galaksinin neresine gidersek gidelim, doganin isleyisi her yerinde aynidir.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
Pegasus'tan itibaren yolalarak geldigimiz yer, "Yerel Bölge" ye 200 milyon isikyili mesafede olup, iki dev spiral galaksiden ibarettir.
Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
Spiral kollarinin her bir dönüsü çeyrek milyar yil sürer.
В темных глубинах рукава Киля-Лебедя мы, люди, обрели разум и некоторую степень понимания.
Gözlerden epey irak olan Carina-Cygnus'in spiral kolunda, biz insanlar evrim geçirerek bilincimize kavustuk, ve birazcik da ufkumuzu genislettik.
Собранные в ослепительном ядре и рассеянные по спиральным рукавам, здесь горят 400 миллиардов солнц.
Isikça çok parlak olan merkezinde, yogunlasmis bir durumda ve spiral kollarinda olmak üzere, 400 milyon günesten olusur.
Когда спиральная галактика обращена к нам лицом, мы видим спиральные рукава, освещенные миллиардами звезд.
Şans eseri spiral bir galaksi bize doğru döndü ve milyarlarca yıldızın parıldadığı bir kolunu yakından görebiliyoruz.
В одних случаях спиральные рукава формируются сами по себе.
Bazı durumlarda, spiral kollar kendi kendilerine oluşurlar.
В результате этого, газ и пыль собираются в спирали.
Bunun sonucunda, spiral kollardaki gaz ve toz yığınları oluşuyor.
В этих местах более высокой плотности формируются молодые, горячие, яркие звезды, которые очерчивают границы спиральных рукавов.
Bu muazzam yoğunluktaki yerler yeni, sıcak, parlak yıldızlar ve spiral kolların sınırlarını çiziyorlar.
Но по мере того, как звезды на границе рукава сгорают, из их же останков формируются новые, и спиральный узор сохраняется.
Ancak spiral kollardakiler ölürken yenileri hemen arkalarındaki enkazdan yeniden doğuyor ve dairesel dönüş devam ediyor.
В этой эпохе мы живем на краю спирального рукава.
Bu dönemde biz spiral kolun ucunda yaşıyoruz.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
Kocaman bir spiral oluşum içinde, çöken gaz bulutları yoğunlaşmış gezegen sistemleri, çok parlak süperdevler, kararlı orta yaş yıldızları kırmızı devler, beyaz cüceler, gezegen bulutsuları, süpernovalar nötron yıldızları, atarcalar, karadelikler ve varolmasında bir engel olmayan fakat henüz keşfedemediğimiz egzotik objeler.
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само на себя.
Ve zaman da, gittikçe hızlanan bir spiral gibi, yitip gidiyor.
Греческая буква, обозначение для золотого сечения, золотой спирали.
Altın oranın Yunanca sembolü. Altın spiral.
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль.
Ortak merkezli altın dikdörtgeni bir yayla bağlantılandırarak, mitik bir altın spiral ede edersiniz.
Он увидел белую лошадь с рогом, торчащим из ее головы.
O, kafasında spiral bir boynuzu olan beyaz bir at gördü.
Он у тебя и так тугой.
Sık bir spiral istiyoruz.
Но, самое худшее с правой ногой, спиральный перелом.
... ama en kötü hasar, sağ bacakta olmuş spiral kırılma şeklinde.
Скажите, профессор Старкман, как классифицировать убийцу,.. ... чья нарастающая неряшливость была бы просчитана, чтобы укладываться в общую схему?
Peki, Prof. Starkman, how would you classify a killer whose downward spiral was actually calculated into their grand scheme?
Мне кажется, что это из-за винтовой лестницы.
Sanırım spiral merdivenler yüzünden.
Ужин будет, когда Улитка и Лось перестанут заплетать волосы и начнут варить фасоль.
Akşam yemeği, Spiral ve Elk saç örmeyi bitirdiğinde yenecek. Yemek için nohut haşlayacağız.
Спиральная томография, сканирование притока крови к лёгким, ввести кислород, дозу гепарина назначить фильтр полой вены.
Spiral CT, V / Q taraması. Oksijen takviyesi. Heparinle birlikte.
Нет, если спиральная компьютерная томограмма груди — чистая.
Eğer elinde temiz bir Spiral Göğüs CT'si varsa değil.
Сколько они хотят блокнотов? Так, 50.
- Kaç adet spiral istediler peki?
Отбегай. Я брошу тебе закрученный.
Biraz uzaklaş ve sana spiral pasını atayım.
У нее был перелом плечевой кости.
Küçükken düşmüş ve kol kemiği kırılmış. - Ancak şüphelendiğim gibi aslında spiral kırık varmış. - Tamam.
Иногда плазма из-за магнитных полей принимает в солнечной атмосфере причудливые спиральные формы - отдельно скрученные трубки.
Manyetik alanlar bazen, Güneş atmosferindeki plazmayı burkarak "akı halatı" denen görkemli spiral şekillere sokar.
Линия магнитного поля перекручена несколько раз в виде спирали.
Manyetik alan kuşağı defalarca spiral bir yapıda sarmalanır.
— огласно апробированному и довер € емому наукой того времени, электроны должны были тер € ть свою энергию, исчерпать скорость и по спирали упасть на € дро за срок меньший чем моргание глаза.
Zamanın denenmiş ve güvenilir bilimine göre elektronlar enerjilerini kaybetmeli, hızları düşerek göz açıp kapayana kadar spiral bir hareketle çekirdeğe doğru gitmeli.
Я не так оптимистична. Мне кажется, что меня смывает в трубу, и я не могу выбраться.
Derdi ki bir spiral içinde takıldığında yukarı uzanırsın.
А Гете первым предположил, что спиральные туманности - это огромные скопления звезд.
Ve Goethe'nin, spiral nebulaların, aslında dönen yıldız kümeleri olduğunu iddia eden ilk insan olduğunu...
Нее, спираль была ужасной
Hayır, spiral şekli harikaydı.
- Нет, спиральный.
Spiral kırık.
Нужно долго падать, чтобы получить спиральный перелом?
Spiral kırık oluşması için yüksekten mi düşmesi gerekir?
У Тары стоит спираль.
Tara spiral kullanıyor.
Он завис в Виктороле, и проводит время в стиле Джима Моррисона.
Victrola'da takılıyor. Jim Morrison'ın "Downward Spiral" albümü eşliğinde.
Осмотрюсь. Может быть, найду орудие убийства.
Çevreyi spiral şeklinde tarayacağım, silahı bulabilecek miyim bakalım.
Ёто Ч спуск по спирали, уход € щей в глубину веков.
Bu tüm zamanların sonuna doğru .. azalan bi spiral.
В форме спирали.
Spiral şekiller.
У подонка есть почерк - тем, кто его разозлил, он оставляет спиральные отметины на руках.
Bu pisliğin bir işareti var. Sinirlendiği adamların koluna spiral işaretler çiziyor.
Это другая спиральная галактика называемая Галактика Андромеды.
Andromeda adındaki başka bir spiral galaksidir.
Спинальная дегенерация, остеопороз.
Belkemiği bozulması, Spiral dejenerasyonu osteoporoz.
Но это ж не имеет смысла, так как у тебя ВМС. Я их выбросил.
- Ama mantıklı olmazdı, çünkü sen de spiral var.
эти вращающиеся спирали одинаковы во всей Вселенной.
Bu spiral eğrilmeler evrenin her yerinde görünmektedir.
Как они попали сюда - всё ещё загадка.
Genç bir erkeğin, 190 cm. uzunluğunda ve 20 kiloya yakın ağırlıkta, spiral şeklinde, etkileyici boynuzlara sahip olması, üç yıl alıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]