Stack Çeviri Türkçe
84 parallel translation
Но по телевизору "Неприкасаемые" с Бобом Стаком!
Bob Stack'la Dokunulmazlar var!
Стопка блинчиков, двойная порция сосисок с яйцами, большой кусок вишнёвого пирога.
- Stack-O-Jack. - Jacks. Çift sosis ve yumurta, büyük dilim vişneli turta...
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Bay Stack, sarhoş olup, sahneye çıktığında, "My Fair Lady'yi" oynar.
Это сердце разбито.
Dikkatli olun, Bay Stack.
Тим Стэк, Тим Стэк, подожги его,
# Tim Stack, Tim Stack, yakın onu #
Подожги его, смотри как он сгорит заживо.
# Yakın onu, görün yanarak öldüğünü, Tim Stack, Tim Stack, #
А телезвезда Тим Стэк - как долго мы знаем друг друга?
Ve sen, TV çocuğu Tim Stack birbirimizi ne zamandır tanıyoruz?
Chop and stack one cord of wood.
Kestiğiniz odun parçaları aynı büyüklükte olacak.
Джед Стек.
Jed Stack.
Это Джед Стек.
Bu Jed Stack.
Рад познакомиться, мистер Стек и вы, с бабочками.
Memnun oldum Bay Stack ve kelebek adam.
Итак, мистер Стек...
Peki, Bay Stack...
Стоки с ранчо Стека уже влияют на кислотный баланс грунтовых вод, и ещё момент, который вы никогда не упоминаете на этих... Наведите порядок, председатель, сейчас моя очередь.
Stack'ın öküz ağırından gelen akıntı yeraltı suyunun ph dengesini etkilemiş durumda başka bir şey de bundan hiç bahsetmiyorsunuz.
Что привело вас на остров, мистер Стек? От кого вы бежали?
Sizi adaya getiren neydi, Bay Stack?
Мистер Стек.
Bay Stack.
Джейн, нам бы лучше... покажете дорогу, мистер Стек?
Ağıldalar. Jane, en iyisi- - Neden yolu göstermiyorsunuz, Bay Stack?
Похоже, старик Стек думает так же?
Galiba ihtiyar Stack da aynı şekilde düşünüyor, ha?
Все эти ковбойские примочки для Стека лишь игра, верно?
Tüm bu kovboy olayı Stack'ın dümeni, değil mi?
Я поговорил с персоналом мистера Стека. Нам пора.
Ben Bay Stack'ın buradaki iş gücüyle görüştüm.
Что вы знаете об этом ковбое - Стеке?
Şu çiftlik sahibi, Stack hakkında neler biliyorsun?
Я не совсем уверен, но мне кажется, это деньги Стека.
Pek emin değilim ama sanırım para Stack'tan geliyor.
Вы что, не слышали, что происходит между Стеком и Гардинером?
Stack ve Gardiner'e ne olmuş duydunuz mu?
Стек вместе с Лафлёром задумали пустить в гавань круизные лайнеры.
Stack, limana yolcu gemilerini getirmesi için LaFleur'la çalışıyormuş.
Спасибо, мистер Стек.
Teşekkürler Bay Stack.
Поэтому вы нанялись на ранчо Стека на Сан-Феликсе - чтобы скрыться там, где безопасно, там, где нет соблазнов?
Bu yüzden Stack'ın San Felix'teki çiftliğine kendini güvenli bir yere çekmek için gittin, değil mi?
Это не игра, мистер Стэк.
Bu bir oyun değil, Bay Stack. - Öyle olduğunu söylemedim zaten.
Мистер Стэк?
- Bay Stack.
- Мистер Дилан Стэк?
Bay Dylan Stack?
Это ошибка, мистер Стэк.
Bu bir hata, Bay Stack.
Прежде чем мы начнем, мистер Стэк, я просто хочу вас предупредить, что мы фирма, оказывающая полный комплекс услуг.
Başlamadan önce Bay Stack,... bizim tam hizmet veren bir şirket olduğumuzu hatırlatmak isterim.
Извините, что заставила вас ждать, мистер Стэк.
Beklettiğim için üzgünüm, Bay Stack.
"Исключение о мошенничестве", которое требует от мистера Стэка раскрыть личность мистера Биткойн, если тот в данный момент совершает преступление.
- Bir istisna ile. Suç dolandırıcılığı istisnası, ki bu, şayet Bay Stack suç işleme aşamasındaysa Bay Bitcoin'i ortaya çıkaracaktır.
Вы арестованы, мистер Стэк.
Tutuklusunuz, Bay Stack.
Я арестовываю мистера Стэка за то, что он и есть мистер Биткойн.
Bay Stack'i Bay Bitcoin olmaktan dolayı tutukluyorum.
Мистер Стэк отрекомендовал себя адвокатом, представляющим интересы загадочного мистера Биткойн, но мы пришли к заключению, что он и есть мистер Биткойн, а за создание валюты грозит тюремный срок от 10 до 30 лет.
Bay Stack kendisini gizemli Bay Bitcoin'i temsil eden avukat olarak tanıttı,... ama biz onun Bay Bitcoin olduğunu farkettik,... ve yeni bir para birimi yaratmanın cezası 10 ila 30 yıl arasıdır.
Вот учредительные документы. И как вы видите, единственной наглядной подписью является подпись мистера Стэка.
Gördüğünüz gibi, tek imza da Bay Stack'e ait.
И как вы можете убедиться из этих источников, единственный с кем они общались напрямую, был мистер Стэк.
Bu yazılı ifadelerden de göreceğiniz gibi, sözleşmeleri sadece Bay Stack ile yapılmış.
Поэтому я выпущу мистера Стэка под залог, и, да, жду завтрашних прений.
Bu nedenle Bay Stack için kefalete izin veriyorum,... yarın savunmaları duymak için toplanıyoruz.
Хорошо. И узнай о его контактах со Стэком.
Stack ile olan bağlantı noktalarını da araştır.
Стэк приехал сюда на Decode-a-Con. это конференция криптографов-шифровальщиков.
Stack, "Decade-a-Con" için burada, kriptografların konferansı.
"Стэк невиновен".
- "Stack masum".
Ваша честь, время вставки сообщения в этот биткоин-блок, что мог сделать только создатель системы Биткойн, соответствует как раз тому самому времени, когда мистер Стэк был вчера в суде.
Sayın Yargıç, yeni Bitcoin öbeklerine yerleştirilen kodların zamanı yalnızca Bitcoin mucidi tarafından yerleştirilmiş olabileceğini gösteriyor bu da Bay Stack'in mahkemede bulunduğu zamanla aynı zamana denk geliyor.
Или если бы вы пытались подставить мистера Стэка, не сделали бы вы то же самое?
Ya da şayet amacınız Bay Stack'a tuzak kurmaksa, siz de aynısını yapmaz mıydınız?
Мистером Стэком, да.
- Bay Stack idi. Selam.
По вашему мнению, есть ли у мистера Стэка, технические способности, чтобы быть мистером Биткойном?
Bay Stack'in, Bay Bitcoin olmak için teknolojik kapasitesinin olup olmadığı konusunda bir fikriniz var mı?
Да. Определенно мистер Стэк достаточно квалифицирован, чтобы быть мистером Биткойн.
Bay Stack, Bay Bitcoin olmak için kesinlikle uygun biri.
Вы не встраивали сообщение "Стэк невиновен" в биткоин-блок, мисс Шарма?
"Stack masumdur" kodlamasını yeni Bitcoinlere siz yerleştirmediniz, değil mi Bayan Sharma?
Иначе говоря, у мистера Стэка был доступ к компьютеру мисс Шармы.
Diğer bir deyişle Bay Stack, Bayan Sharma'nın bilgisayarına bu şekilde erişmiş.
Отрицание того, что мисс Шарма сделала это, не говорит о том, что мистер Стэк сделал это.
Bunu Bayan Sharma'nın yaptığını inkar etmek, Bay Stack yaptı demek değil.
Раскланивайтесь, мистер Стак.
Affedersiniz, Bay Stack.
Пора уходить.
Selam verin, Bay Stack.