Star Çeviri Türkçe
1,837 parallel translation
О боже, я всю ночь репетировала версию Уитни Хьюстон
Tanrım, Whitney Houston'un "The Star Spangled Banner" yorumunu...
"The Star Spangled Banner" и я все еще не могу спеть ее.
-... bütün gece prova ettim ama hâlâ söyleyemiyorum.
Она переезжает в Голливуд и станет суперзвездой к Рождеству, гарантирую.
Hollywood'a taşınıyor ve Noel'e kadar süper star olacak, garanti ederim.
Ему все удавалось, он был звездой в каждой команде.
Her şeyde harikaydı. Bütün All-Star takımlarına girdi.
Очень печально все-таки, убирать суперзвезду из стартового состава..
Şu aşamada bir süper starı yedeğe çekmek çok üzücü.
Наверное, в театре не встретишь таких же звёзд как на телевидении.
Sanırım tiyatroda televizyonda olduğu gibi çok fazla star kapasitesi yok.
Это вымышленный эпизод хит сериала Стар Трек.
Şu meşhur Star Trek için bir bölüm.
Ты прочтешь его сценарий для Стар Трек?
"Star Trek" için yazdığı senaryoyu okumak ister misin?
Если мы поставим let me be your star вот здесь Сразу после дуэта ДиМажио тогда взрывной номер пойдет... Здесь?
"Let me be your star" parçasını buraya DiMaggio düetinin peşine koyarsak o zaman ayrılık şarkısını buraya koyarız.
Начнем с "Let me be your star"
"Let me be you star" ile başlayabiliriz.
Я думаю она звезда
Bence o bir star.
Сенатора Тэда Полсона, программиста Брайана Уиллингэма, и Дэвида Алькотта, репортера чикагского "Стар-Геральд".
... yazılım mühendisi Brian Willingham ve Chicago Star-Herald muhabiri David Alcott.
Вам знаком репортёр из "Стар-Геральд" по имени Дэвид Алькотт...
David Alcott adındaki Star-Herald muhabirini duymuş muydunuz?
Мэм, возможно, что Дэвид Алькотт, репортёр из "Стар-Геральд", был убит из-за того, что расследовал эту историю.
Efendim, Star-Herald muhabiri David Alcott bu işle ilgili bir haberin peşinden koşarken öldürülmüş olabilir.
Если вы не созовете пресс-конференцию с заявлением, что вы намерены отвергнуть предложение губернатора, я отправлюсь в Стар Геральд со своей версией произошедшего.
Eğer bir basın toplantısı düzenleyip valinin teklifini reddetmezsen kendi hikâyemle Star-Herald'a gideceğim.
Я буду в Стар-Геральд в девять утра.
Sabah 9'da Star-Herald'da olacağım.
Репортёра из "Стар-Геральд", но потом...
Şu Star-Herald'daki muhabir.
Из газеты... Стар-Геральд.
Şeyden Star-Herald.
Let me be your star Ее улыбка и твои фантазии сольются в дуэте что заставит тебя забыть о том, где ты
Onun gülüşü ve senin fantezilerin beraber şarkı söyler.
И в качестве подарка я попросил их исполнить песню из их нового мюзикла "Мэрилин", и они согласились!
Sekiz yaşındaki birinin, müzikal tiyatro starı olmasını isteyecek arkadaşlar. Ve onların Marilyn müzikallerinden yeni bir şarkı söylemelerini istedim. Ve evet dediler!
А твое - быть суперзвездой.
Seninkiyse bir dünya starı olmak.
- И вот таким макаром я стану суперзвездой?
- Ben de birdenbire dünya starı mı olacağım?
Суперзвезда, еще бы.
Bir dünya starı hayatım!
- Он что, не мог нажать на кнопку возврата?
- Star 69'u duymamış mı?
Мы справимся. 200 лет назад Бог посмотрел вниз на красоту Вирджинии и проронил слезу радости.
Ben de internetten bebek seçmelerine baktım. Torunumu seçmelere mi götürdün? Hangi aile çocuğunun bir star olmasını istemez ki?
¬ ы не участвовали в матче всех звЄзд ЌЅј, но вы показали отличную игру, когда получили награду как шестой лучший игрок ЌЅј в 2011 году.
NBA'da All-Star değildin ama 2011'de Altıncı Adam Ödülü'nü kazanınca kendini kanıtladın.
- Он наш главный сюрприз.
- O bizim sürpriz starımız.
Мы начнем модуляцию : Let me be your star потом прямо к съемке для плэйбоя и потом к Джонни Хайду
Playboy sahnesinden Johnny Hyde'ın "Let me be your star" sahnesine geçişi çalışacağız.
Сейчас Ребекка начнет с Let me be your star, и мы покажем ей хореографию, ок?
Şimdi, Rebecca "Let me be your star" ile başlayacak ve ona koreografiyi göstereceğiz, tamam mı?
Марафон Звёздных Войн прошлой ночью.
Star Wars maratonu vardı dün gece.
Хорошо.Только с условием что ты не из тех прыщавых дрочил одержимых Звездными Войнами.
Pekâlâ. Tabii şu Star Wars'a takıntısı olan otuz birci ergenlerden değilsen.
Соедините меня с типографией! Все ко мне! Мы вносим изменения в региональное издание.
POP STAR, 10.
"Я сразу почувствовал, что у нее есть талант. Ну, да!" Я основал фирму "Build + Create".
Şirketim Build Create onu büyük bir star yapmaya başladığında onda özel olan tüm şeyleri gördüm.
Спасибо, что спрятала мои носки с рисуночками Звездных Войн в скорой.
Acile gittiğimizde Star Wars çoraplarımı sakladığın için de ben teşekkür ederim.
Тогда мне пожалуй не стоит говорить такие вещи, как Звездные войны,
Muhtemelen Star Wars gibi şeyler söylememeliyim.
Hey, gold star. You win a chicken dinner.
Aferin, çok iyi iş çıkarmışsın!
Завтра я рекламирую "Звёздный путь".
Yarın Star Trek'e terfi ediyorum.
Я думала добавить безумного рок-н-ролльного духа!
Rock star modunda düşünüyordum.
"Стар Трек", " Стар Трек :
"Star Trek" yarışması, " Star Trek :
"Стар Трек : Глубокий космос 9",
Deep Space Nine "yarışması" Star Trek :
После обработки 1 % голосов на избирательных участках, лидирует порно-актриса Бренди Макс.
Bölgelerden sadece % 1'nin bildirdiğine göre yetişkin film * starı Brandi Maxxxx başı çekiyor.
Очевидно, что дальнейшее упоминание "Звездного пути"
Açıkçası "Star Trek" ten alıntı yapmak sorunu daha da güçleştirir, tamam mı?
- Наша суперстар с нами. - Перестань.
- Süper star gibisin maşallah.
Какая я тебе суперстар?
- Hadi oradan! Süper star mı?
Тебе кто-нибудь говорил, что ты пересмотрела Стар Трек в дестве?
Sana çocukken çok fazla Star Trek izledin diyen oldu mu?
Помните, ребята, нам нужны суперзвезды.
Unutmayın çocuklar, süper star arıyoruz.
Винтажный, в оригинальной упаковке Мего-телепорт из Стар Трека, 1975 года.
Açılmamış kutusunda 1975 Mego Star Trek model ışınlayıcısı...
Не хотите на выходных немного поиграть в новую игру по "Звездным Войнам"?
Bu hafta sonu yeni Star Wars oyununu oynayalım mı?
48 часов игры в "Звездные Войны".
- 48 saat Star Wars oynayacağız.
Новое поколение ",
Next Generation "yarışması" Star Trek :
Плюс, я не смотрел "Стар Трек"
Ayrıca evimin yanındaki striptiz kulübünü keşfettiğimden beri "Star Trek" izlemedim ben.