Stig Çeviri Türkçe
176 parallel translation
Тебе может показаться странным, Стиг что мы обсуждаем это на собрании.
Stig biraz garip karşılayabilir ama biz buna'birlikte çalışma'adını veririz.
- Откуда я знаю. - Может нам стоит звать тебя Стиг, вместо д-р Хельмер? Это будет способствовать сближению.
- Size Stig diye hitap etmenin faydası olabilir mi?
- О чем ты, Стиг?
- Ne demek istiyorsun, Stig?
Конечно заслуживаешь, Стиг.
Ediyorsun, Stig.
- Стиг...
- Stig...
Не говори так, Стиг.
Böyle konuşmamalısın, Stig.
Стиг?
Stig?
Стиг...
Stig...
Стиг, нам нужно отдохнуть.
Stig, bir tatile ihtiyacımız var.
Но Стиг...
Ama Stig...
Спасибо Стиг, очень приятно это от тебя слышать.
Teşekkürler, Stig. Böyle söylemen çok hoş.
Ты был прав, Стиг. Она не лежит в постели.
Haklısın, Stig.
Стиг, можешь оказать мне услугу?
Stig, bana bir iyilik yapar mısın?
Стиг Хельмер.
Stig Helmer!
Эх, жаль, я думал Стиг здесь.
Özür dilerim. Stig'in burada olduğunu sandım.
Да, прошу прощения... Ты закрываешься, Стиг.
Aklını buraya vermiyorsun, Stig.
Это замечательно, Стиг. Впечатляющее исследование.
Harika, Stig.
Стиг!
Stig!
Есть в тебе что-то правильное, Стиг.
Çok haklısın, Stig.
Отделение Нейрохирургии Эйнар и Стиг
Nöroloji Bölümü Einar ve Stig
Судебный пристав появляется с желтым конвертом. Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
Elinde sarı bir zarf olan bir görevli gelip senin Stig G. Helmer olup olmadığını soracak.
Вы Стиг Г. Хельмер?
Stig G. Helmer siz misiniz?
Все хожу и думаю обо мне и Стиге.
Stig'le aramızda olanları düşünüyorum.
- А, черт... - Вы Стиг Г. Хельмер?
Stig G. Helmer siz misiniz?
Так как Вы только что идентифицировали себя как Стиг Г. Хельмер, и получили повестку, я должен только сказать, что первое слушание назначено через 14 дней.
Stig G. Helmer olduğunuza ve tebliği aldığınıza göre bana düşen tek şey ilk duruşmanın iki hafta sonra yapılacağını bildirmek.
- Стиг?
- Stig?
Я хотел бы немного поговорить о Вашем прежнем начальнике, Стиге Хельмере.
Stig Helmer'le ilgili konuşmak istiyordum.
- Стиг Хельмер.
- Stig Helmer!
- Стиг!
- Stig!
Привет, Стиг!
Selam, Stig!
Извини, Стиг.
Afedersin, Stig.
Спасибо, Стиг.
Teşekkürler, Stig.
Да... да, Стиг.
Pekala, Stig.
Черт возьми, Стиг...
Evet, Stig...
Я ведь могу называть тебя Стиг, верно?
Sana Stig diye hitap edebilir miyim?
Спасибо, Стиг. Потому что ты, это ты.
Böyle olduğun için sağol, Stig.
- Это "Линдберг"?
- Stig Lindberg.
- Папу Мелиссы зовут Стиг.
- Melissa'nın babasının adı Stig.
- Ах, Стиг!
- "Evet, Stig!".
- Привет, Стиг.
- Merhaba, Stig.
Стиг, можно вас на минутку?
Stig, seninle birazcık konuşabilir miyim?
Стиг, ты идёшь?
Stig, geliyor musun?
О, Стиг вытащил для тебя эту историю?
Ah, Stig seni bununla mı kandırdı?
Черт, Стиг.
Ahmak, Stig *.
Стиг и Джусбокс действительно, ух... Действительно ненавидели Макса.
Stig ve meyve suyu kutusu Max'ten çok nefret ediyorlar.
Стиг.
Stig.
Всё что мы знаем - его зовут Стиг.
Tüm bildiğimiz ona "the Stig" deniyor.
Стиг действует впечатляюще.
Stig, çok etkileyici orada.
Стига немного заносит в медленной части трека, "слеза"
Stig gözyaşı damlası denen pistin en yavaş bölümünde biraz gaza dokunuyor.
Посмотрим, справится ли здесь Стиг.
Bakalım Stig burada başarabiliyor mu?
- Это "Стиг Линдберг"?
- Stig Lindberg?