Suffolk Çeviri Türkçe
92 parallel translation
Он с графом Серри до сумерек по лагерю бродил, подбадривая воинов своих.
İkindi vakti Suffolk Kontu Thomas'la birlikte, tek tek birlikleri dolaşıyor, askeri yüreklendiriyorlardı.
стрелков на середину мы поставим ; Джон, герцог Норфолк и граф Томас Серри пусть конницу ведут и пехотинцев.
Okçular toplu olarak ortada yer alacak ve başlarında Norfolk Dükü John ile Suffolk Kontu Thomas bulunacak.
Их обнаружили к северу отсюда... - где-то в Саффолке.
Buranın kuzeyinde bir yerdeler Suffolk'ta.
Или еще в другом месте.
Oh, evet, başka bir yer. Suffolk'da büyük bir ev.
Зачем?
Suffolk'ta.
По совместительству преподаю анропологию и человеческое поведение в Университете Саффолка.
Klinik psikologuyum. Ayrıca Suffolk Üniversitesi'nde antropoloji ve insan davranışları dersi veriyorum.
Квартал 1880 Саффолк Стрит между Лафайет и площадью Харриса.
Suffolk caddesi 1800 no'lu blok. Lafayette ve Harris'in arası.
Полиция округа Суффолк предъявила обвинения 23-летнему Рональду Дифэо, младшему.
Suffolk eyalet polisi, 23 yaşındaki Ronald DeFeo Jr.'ı suçluyor.
- Перед тем как пошел в ебён Саффолк.
- Lanet Suffolk'a gitmeden önce.
Жду не дождусь увидеть, как ты объяснишь все это суду Саффолка, пидор ебаный.
Bu olanları Suffolk İlçe jürisine anlatırken seni görmek için sabırsızlanıyorum, hayvan herif.
Ну, это просто, что у нас есть коттедж в Суффолке.
Şey, Suffolk'da bir kulübemiz var.
Так, Брайан, вы в первый раз в Саффолке?
Peki Brian, bu senin Suffolk'daki ilk senen mi?
Кто-то вспомнил, что некогда в Суффоке был такой человек, который продавал нечто похожее.
- Biri Suffolk'ta bunu satan biri olduğunu söyledi.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Sizi konsey başkanlığına atıyorum. Suffolk Dükü ile birlikte.
Герцогом Суффолка.
Suffolk Dükü.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
Suffolk Dük'ünü planlarımıza katsak iyi olacak.
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Suffolk ve Norfolk Dükleri ile Lord Boleyn'in dediklerine göre, boşanmayı, İngiltere halkı da destekliyormuş.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Suffolk Dükü gibi onlar da Wolsey'in düşmanları. Sarayda bunu herkes bilir.
Пусть войдет герцог Суффолк!
Suffolk Dük'ünü çağırın!
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
Norfolk, Suffolk ve Rochford.
Герцог Саффолка.
Suffolk Dükü.
Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им.
Aranızda, Suffolk'ta olup da ne tür olursa olsun teknesi olan birini tanıyanınız varsa ona hemen telefon edin.
Я направил герцога Саффолка с королевской армией.
Suffolk Dükü'nü kraliyet ordusunun komutasında görevlendirdim.
Если они не разойдутся, и не передадут в руки герцога Саффолка сотню своих главарей с петлями вокруг шей, то он имеет наше разрешение жечь, уничтожать их имущество, чтобы подать пугающий пример всем нашим подданным.
Eğer dağılmazlarsa, ve 100 tane liderlerini boyunlarında iplerle Suffolk Dükü'ne teslim etmezlerse Charles'ın, onların tüm mallarını yok etmek, ve halkımıza korku dolu bir örnek gösterme izni olacak.
Герцог Саффолк, милорд.
Suffolk Dükü, efendim.
Могу я представить вам Его Светлость герцога Саффолка.
Ekselansları Suffolk Dükünü size takdim edebilir miyim?
Его Светлость герцог Саффолк, и граф Хертфорлд.
Ekselansları Suffolk Dükü ve ve Hertford Kontu.
По данным департамента транспорта, Рикер живет в округе Саффолк под именем Саймон Строкер.
Taşıt Dairesi'ne göre, Ricker, Suffolk'ta Simon Strocker adıyla yaşıyor.
- Герцог Саффолк, Ваше Величество.
Suffolk Dükü geldiler Majesteleri.
Что скажете, милорд Саффолк?
Ne düşünüyorsunuz Lord Suffolk?
- Ваше Величество. Его Светлость герцог Саффолк.
Majesteleri, Ekselansları Suffolk Dükü geldiler.
Сын герцога Саффолка, Генри.
Suffolk Dükü'nün oğlu Henry olacak.
- Его Светлость герцог Саффолк.
Ekselansları Suffolk Dükü geldiler.
- Миледи Саффолк.
- Leydi Suffolk. - Leydi'm.
К примеру, герцогиня Саффолк.
Mesela Suffolk Düşesi?
Данные по округу Суффолк!
Suffolk County rakamları.
Я думал, в Суффолке мы победим!
- Suffolk'i kazanırız diyorduk.
Из-за низких предварительных результатов Дэвид Норрис... наверняка потерпит сокрушительное поражение.
Suffolk ve kendi şehri olan Kings'te şaşırtıcı şekilde pek varlık gösteremeyen David Norris seçimleri açık ara farkla kaybedecek gibi görünüyor.
Пятая графиня Суффолкская.
Hazretleri, Suffolk soyunun V. Earl'ü olur.
Ты знаешь кого-нибудь в полиции Саффолка?
Suffolk County şerif departmanından tanıdığın var mı?
Ну да, нас ограбили, потому что так и должен был закончиться этот день.
Tam da bu gün eksik olan şey. - Suffolk Eyalet Polisi.
За моего папашу, самого тяжело работающего мужчину в округе Саффолк.
Babama Suffolk Eyaleti'nin en çok çalışan adamına.
Они увезли ее в Suffolk Memorial
Suffolk Memorial Hastanesi'ne götürdüler.
И в завершение, в светских новостях, Аманда Кларк, дочь террориста Дэвида Кларка, и недавнее приобретение в семье Виктории Грейсон, поступила в Саффолк Мемориал с серьезными травами, которые не уточняются.
Son olarak ise terörist David Clarke'ın kızı ve Victoria Grayson'ın ailesine yeni kabul edilen Amanda Clarke'ın Suffolk Memorial Hastanesi'ne kaldırıldığı haberini aldık.
А на праздники, с семьей перебирались в Саффолк.
Tatil zamanı Suffolk'ta bir aile yanında kalıyordum.
УЖАС АМИТИВИЛЛЯ Полиция округа Суффолк.
Suffolk Eyalet polisi.
Саффолк, ночь?
Suffolk, gece OKULU MU?
Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Bu bana, Suffolk Dükü'nün beni bugün görmeye geldiğini hatırlattı.
Ты в Саффолке.
Suffolk'tasın.
- Милорд Саффолк?
- Lord Suffolk?
Я до сих пор храню свой первый движок
İlk motorum Suffolk Punch çim biçici