English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ S ] / Swat

Swat Çeviri Türkçe

365 parallel translation
Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ". Почему бы не "Че Гевара и его личный ультрасовременный отряд"?
Strike Force var, Task Force var, SWAT var neden Che Guevara ve onun küçük takımı olmasın?
Послать спецназ?
SWAT ekibini yollayalım mı?
- Ну и где этот SWAT?
Özel tim hangi cehennemde?
Группа захвата и всё такое.
SWAT takımı vs.
Убей. Я хочу послать свою группу захвата прикрывать его.
Onu koruması için SWAT timimi göndermek istiyorum.
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Fakat Lorenzo, SWAT timi komple öldü. Ve anten donanımı da gitti.
Наши люди уничтожили полностью их группу захвата.
Bizimkiler, SWAT timini tamamıyla yok etmiş.
А потом пришел ОМОН и вырубил его.
SWAT ekibi gelmiş ve onun öldürmüş.
Отрядам Спецназа, на позицию.
SWAT timi yerinizi alın.
Он рассказывал мне, как поймал двух грабителей банка с помощью револьвера, напарника и команды спецназа. Нет. - Они приехали уже после.
Bir revolver, ortağı ve SWAT ekibiyle iki banka hırsızını nasıl yakaladığını anlattı.
Коп из антитеррористического отряда SWAT.
SWAT ekibinden bir polis.
Офицер : Группа захвата на крышу.
- SWAT ekibi çatıya!
Группа захвата на крышу.
Swat ekibi çatıya!
Элтон, возьми карту, свяжись со спецвойсками.
Alton. Bir harita al ve SWAT takımını hazırla.
Телевизор работает так громко, что ты даже не услышишь, что кто-то войдет в дверь.
TV'nin sesi o kadar çok açık ki, SWAT ekibi gelse duyamazsın.
Нам нужен Спейназ.
Bana TAC, HRT ve SWAT ver.
Федеральная полийия и Отряд особого назначения... три человека, относящиеся к ограблению казино Ривиера погибли.
Federal Dedektifler ve bir SWAT takımı ateşli çatışmaya girdi Riviera Kumarhanesi soygunundan sorumlu son üç adamla.
Целая команда спецназа делает тебе одолжение.
Jerry, burada sana büyük bir iyilik yapan tam bir SWAT takımı var.
Спецподразделение уже здесь?
SWAT burada mı?
- Э-э, спецподразделение.
- SWAT takımını.
Спецназ здесь.
SWAT ekibi geldi.
Вообще-то, будем надеяться, что так и есть. Поэтому нас прикроет SWAT.
O ilgini mi çekti?
Это полиция!
Bu SWAT ekibi!
Восемь штурмовых отрядов ожидают приказов
Sekiz SWAT timi hazır bekliyor.
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
Deniz Kuvvetleri takımını ve 7 SWAT üyesini yendin.
Выдвинуть спецгруппу к двери.
SWAT personelinin kapıda hazır olmasını istiyorum.
Спецгруппа у двери, приготовиться.
Kapıdaki SWAT ekibi, geri çekilin.
- Спецгруппа, в номер.
- SWAT ekibi, odaya dalın.
Спецгруппа, отбой, очистить коридор.
SWAT ekibi, geri çekilin. Katı temizleyin.
- Спецгруппа, в номер, живо!
- SWAT ekibi, odaya dalın.
Ребята из спецназа любят показывать свои игрушки.
Bu SWAT ekipleri bütün oyuncaklarını göstermeyi seviyor.
10 лет в спецназе. 7 лет - главный переговорщик при освобождении заложников.
SWAT'de on yıl, yedi yıl en iyi rehine arabulucusu.
За мной, народ!
İçeri SWAT takımı ile girelim!
Анонимный звонок привел полицию в дом на "Central West End",... где отряд SWAT обнаружил проживающую там женщину, связанную и с кляпом во рту.
İsimsiz bir ihbar polisi batı yakasında bir eve yönlendirdi, özel görevli bir tim yaralı bir kadın buldu.
"спецназ обнаружил связанную женщину с кляпом во рту"
SWAT timi bir kadını evinde bağlanmış olarak buldu.
Вертолеты, спецназ, собаки, взрывотехники.. короче, всё.
Helikopterler, SWAT, köpekler, ne varsa...
Да, мы их взяли. Спецназ устроил облаву в мастерской, которую они использовали как фасад.
SWAT paravan olarak kullandıkları bir araba dükkanına baskın yaptı.
иммс и Хоаджи хотят привлечь спецназ.
Simms ve Hoagie SWAT birimine dahil olmak istiyor.
Думаешь ему понравится, если прибежит толпа в комуфляже?
Şimdi, bir SWAT ekibi ortalıkta cirit atmaya başlarsa, bu durum nasıl görünür?
Мы вызвали группу захвата, как только узнали что, возможно, там есть заложник и я попытался установить контакт через переговорное устройство на воротах.
Olası bir rehine durumuna karşı hemen SWAT ekibini çağırdık. Ben daha sonra ön kapı interkomundan içerisiyle bağlantı kurmaya çalıştım.
Лейтенант Риг, командир спецподразделения.
Teğmen Rigg, SWAT komutanımız.
Зачем парню из спецподразделения это смотреть?
Niye SWAT'dan biri ona baksın ki?
Значит, он вызвал группу захвата.
SWAT'ı aramış olmalı.
" Дорогая Кимберли, извини, что я случайно направил команду SWAT на пижамную вечеринку Кайлы, и за то, что ты плакала из-за этого.
"sevgili Kimberly," "Kayla'nın pijama partisine yanlışlıkla SWAT timini gönderdiğim ve seni ağlattığım" " için özür dilerim.
В Болдере есть база спецназа.
- Yakınlarda bir SWAT binası var.
Послали внутрь спецназ.
Polisler, orada olduğu ihbarını almışlar. SWAT ekibini oraya göndermişler.
Спасибо, ребята. Это хорошая идея. Не знаю, почему ты мне помогаешь, но спасибо тебе.
Hem de onu L.A. Bankası çatışmasındaki Swat takım lideriyle tartışırken gördükten hemen sonra.
Они вызвали отряд быстрого реагирования и всё остальное, приятель.
Dışarıda her yere SWAT timini yerleştirdiler.
[Ворчит]
Gecenin erken saatlerinde, Springfield SWAT takımı...
Докладывай, Кэвано.
Her şey hazır mı Cavanaugh? SWAT yerini aldı.
Пусть нас там ждет команда SWAT.
SWAT takımı oraya gelsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]