Swift Çeviri Türkçe
254 parallel translation
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
Mevsimler gelip geçerken, geçmişte yaşamayı bırakın.
Джем, ставлю "Серого Призрака" против двух "Томов Свифтов"... что ты не зашел бы за ворота Бу Рэдли.
Hey, Jem... İki "Tom Swift" e bir "Boz Hortlak" veriyorum... Boo Radley'in bahçe kapısından öteye gidemezsin, iddiaya var mısın?
О Лапуте писал Свифт в "Приключениях Гулливера", но там это - - просто вымысел.
Swift Laputa hakkında "Güliver'in Seyahatleri"'nde yazdı. Tabii bu sadece hikayeydi.
А это Сидни Свифт.
Ve bu Sidney Swift.
Когда он советовал ирландским крестьянам отдавать детей в богатые семьи.
.. Jonathan Swift'in yaptığı gibi...
Мне ничего не известно о Джонатане Свифте, но о Вашей матери я могу сказать одно, что... Она очень страстная женщина, с открытым сердцем. Я почти влюбился в нее.
Jonathan Swift'i bilmem ama, senin annen kalbinin sesini dinleyen tutkulu bir kadın ve, bu benim hoşuma gidiyor.
Марлен Свифт.
Marlene Swift.
"Шейкин ит, джиггл ит?". А Кей-Свифт?
Shakin'it, jiggle it yada K-Swift.
В то же время, на другом конце планеты, владелец мясокомбината из Чикаго, Густав Свифт, пытался усовершенствовать пути доставки съедобного мяса с помощью вагона-холодильника.
Bu arada dünyanın öbür ucunda Şikago'daki bir kasap olan Gustavus Swift, soğutmalı tren vagonlarında eti bozulmadan taşımanın bir yolunu bulmaya çalışıyordu.
- О. Мы получаем множество сообщений с отзывами и поздравлениями, о получении престижной Премии Джонатана Свифта.
Bir sürü mesaj geliyor, hepsini okuyamayacağız ama çoğu seyircimiz, prestijli Jonathan Swift ödülünüz için sizi tebrik ediyor.
Некоторые девушки просто не могут устоять перед моей симпатичной внешностью, моим стилем, моим обаянием, и моей непоколебимой способностью слушать Тейлор Свифт.
Bazı kızlar yakışıklı olmama, tarzıma, cazibeme ve yılmadan Taylor Swift'in müziğine dayanabilmeme bayılıyorlar.
Плюс, Леди Гага забыла сменить свой парик - когда она вернулась в качестве Тэйлор Свифт.
Ayrıca Lady Gaga, Taylor Swift olarak tekrar geldiğinde peruğunu değiştirmeyi unutmuştu.
Она то же самое сказала про Тэйлор Свифт и парня из "Сумерек".
Taylor Swift ve Twilight'taki şu çocuk için de aynı şeyi söylemişti.
Комета Свифта-Таттла летит прямо на нас.
Burada bizim Swift-Tuttle adlı kuyruklu yıldızımızdan bahsediyor.
Но комета Свифта-Таттла летит прямо на нас.
Ama bizim Swift-Tuttle adlı kuyruklu yıldızımızdan bahsediyor.
- Комета вроде этой, Свифта-Таттла.
- Swift-Tutle adındaki kuyruklu yıldız!
Объединенные вооруженные силы создали оружие, с помощью которого в нужный момент нанесут удар по комете Свифта-Таттла.
Tüm silahlı kuvvetler, bir silah hazırlamış ve Swift-Tuttle'ye ateş etmek için zamanı bekliyorlar.
Комета приближается к Земле, а ученые не могут придти к единому мнению, куда она ударит. И если она жахнет по нам, останется только большой кратер. Вместо этого зуткого зоспиталя.
Yaklaşıyor, yaklaşıyor bilim adamları kuyruklu yıldızı vurmak için bir anlaşmaya varamadı Swift-Tuttle bu korkunç hastaneye düşerse burası bir krater parçası olacak!
... И благодаря уничтожителю комет комета Свифта-Таттла навсегда улетела в глубины космоса!
Zapper'den dolayı, Swift-Tutle Kuyruklu yıldızı sonsuza kadar uzaya sürüldü.
Но ведь комета Свифта-Таттла летит прямо на нас!
Ama bizim Swift-Tuttle adlı kuyruklu yıldızımızdan bahsediyor.
Стивен Свифт.
Stephen Swift.
Давай просто сконцентрируемся на том, что делает Стивена Свивта супергероем?
Şimdi Stephen Swift'i süper yapan ne onu konuşalım.
Стефан Свит?
Stephen Swift?
У меня есть друг, Тим Свифт, который был золотом моей старшей школы.
Benim Tim Swift adında bir arkadaşım var ki kendisi bizim okulun altın çocuğuydu.
Да. "Моя" Тэйлор Свифта.
Evet. Taylor Swift'den "Mine."
Папа, Джина достала билеты на Taylor Swift!
Baba! Gina, Taylor Swift'e bilet almış!
- Эээ.. на концерт Тейлор Свифт
- Taylor Swift'in konserine. - Evet.
Когда это было... я хочу сказать 87... когда твоя машина рванула и ты врезался в Свифт-Март?
Hatırladın mı- - kaç yılıydı- - 87 demek istiyorum... Kaçış aracının hakimiyetini kaybedip Swift-Mart'a dalmıştın.
Убери эту чертову гитару и прекрати петь как Тейлор Свифт!
Gitarı bırak ve Taylor Swift gibi şarkı söylemeyi kes!
Скотт Эббот - двоюродный брат Даниель Свифт.
Scott Abbot, Danielle Swift'in kuzeni.
Фрэн де Росса была няней Свифтов.
Fran de Rossa, Swift ailesinin dadısıymış.
К вечеру с Тейлор Свифт?
Taylor Swift ile bir akşam için mi?
Расследование ведёт КБР, быстро и тщательно, и так далее.
CBI swift izinden falan davayı inceliyor vesaire vesaire...
Знаешь, если бы того парня доставили часом позже, я бы сейчас был на концерте Тейлор Свифт... дразнил жену по поводу ее танца.
Eğer şu adam bir saat geç gelmiş olsaydı Taylor Swift'in konserinde olurdum. Orta yaş kadılarına özgü yaptığı o danslar karımı kendinden geçiriyor.
— Тейлор Свифт — горячая штучка.
Taylor Swift çok ateşli.
- Свифт!
Swift.
- Да у Свифта тоже, но они...
Evet, Swift'te de var.
Как в "Путешествиях Гулливера".
Lilliputlaşma. Swift, Gulliver'in Gezileri'nde buna değindi.
Я не Тэйлор Свифт.
Taylor Swift değilim ben.
10 к одному, что ты опустишь свою волшебную палочку, прежде чем я прострелю печенку этой Тейлор Свифт.
Taylor Swift'in kafasını patlatmadan sihirli değneğini bırakmak için 10 saniyen var.
Майкл Свифт свободен, если тебе интересно предложить ему роль ДиМаджио.
Michael Swift uygun, Tabii, DiMaggio'yu oynamak için ilgilenirse,
Все, что мне нужно это 200 000 $ Вот и все.
Gereken sadece 200,000 dolar. Michael Swift'le aramızda bir şeyler oldu, ve bundan kimsenin haberi yok. Sadece bu.
Я в особенности после моего свидания с Майкл Свифт.
Özellikle ben, Michael Swift'le buluştuktan sonra.
Майкл Свифт свободен, если тебе интересно предложить ему роль ДиМаджио.
Eğer DiMaggio için teklif yapmakla ilgilenirseniz hazırda olan Michael Swift.
У меня была интрижка с Майклом Свифтом
Michael Swift ile bir ilişkim oldu.
Майкл Свифт будет потрясающим.
Michael Swift şaşırtıcı olacak.
У Джулии интрижка с Майклом Свифтом.
Julia'nın Michael Swift ile bir ilişkisi var.
Жар не помог. Я...
- Bence esas problem Michael Swift'ti.
Ты что фанат Тейлор Свифт?
# La # Sen Taylor swift hayranımısın?
Джонатан Свифт!
Swift.
Еще один писатель?
Jonathan Swift. Bir başka yazar.