English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ T ] / Tad

Tad Çeviri Türkçe

9,681 parallel translation
— Приятного концерта.
Gösterinin tadını çıkartın.
— Наслаждайтесь.
Konserin tadını çıkartın.
Или вам нравится домашнее пиво? Тогда зайдите в бар Скитера и хлебните "Куэрс" или "Куэрс Лайт".
Ya da, el yapımı bira sizin damak tadınız ise Coors ve Coors Light gibi yerel biraları tatmak için Skeeter'ın Barı'na uğrayın.
Есть мысли, как лучше наслаждаться свободой?
Özgürlüğün tadını daha rahat nasıl çıkarırım birkaç ipucu versene.
Наслаждайтесь.
- Tadını çıkarın.
Мне предстоит исследовать целый мир, и я буквально могу попробовать его.
Dışarıda keşfedilecek kocaman bir dünya var ve ben neredeyse sadece tadına bakabildim.
Соблазнила меня.
Bir tadımlık veriyorsun.
Похоже, субъект испытывет что-то особенное, неспешно смакуя своё убийство.
Şüpheli cinayetin tadını çıkararak tatmin oluyor gibi.
Давайте наслаждаться моментом.
Şimdinin tadını çıkaralım.
Покушай за это сперму с соплями!
# Sümük ve dölün tadını çıkar şimdi!
Кисловат, но пикантен.
Biraz mayhoş ama tadı güzel.
А теперь насладитесь
# Lütfen, tadını çıkarın.
На вкус ты как мой соус.
Tadın sosum gibi.
Такой вкусный.
Tadı harika.
Ты права... на вкус точь-в-точь как холодный куриный бульон.
Haklıymışsın, tadı aynı tavuk suyuna benziyor.
Я Тед Траверс.
Ben Tad Travers.
Как мне это по душе.
Bunun tadını çıkaracağım.
Посмотри на все чудеса, о которых ты мечтала. А когда увидишь их все, может быть, ты вернешься сюда.
Hep hayal ettiğin güzellikleri gör ve her şeyin tadına vardığında belki bir gün geri dönersin.
Наслаждайся временем, которое тебе осталось провести со своей семьей.
Ailenle kalan vaktinin tadını çıkar.
Желтый представляет собой вкус мочи.
Sarı idrarını tadını temsil ediyor.
Наслаждайтесь своей гражданской жизнью.
Sivil hayatın tadını çıkar.
Я не говорила, что будет вкусно.
Tadı güzel dememiştim.
Дерьмовая курица.
Bu tavuğun tadı bok gibi.
Но не переживай, скоро всё переменится, и Говнючайнотаун вновь будет нас радовать.
Ama endişelenme. Bütün bunlar değişecek. Çok yakında ShiTpaTown'ın tekrar tadını çıkarabileceğiz.
На вкус почти такой же
Tadım neredeyse aynı
Это правда вкусно.
Bunun tadı gerçekten güzel.
- Попробуй меня, Грэгг. Попробуй.
- Tadıma bak Greg.
Знаешь что? Это довольно... отвратительно.
Bak ne diyeceğim, bunun tadı bayağı iğrenç.
Берите, пробуйте и голосуйте
Yuh! Biraz Guacamole alın, tadın ve oy verin.
Хипстерские на вкус как... - соевые свечи и инди-группы.
Hippi olanın tadı soya mumu ve Indie grupları gibi.
Так вкусно.
Tadı çok güzel.
Хочешь поговорить об этом, или просто побудем на вечеринке?
Şu anda bundan bahsetmeyip partinin tadını çıkarsak olmaz mı?
Готов поспорить, что на вкус совсем не вишня.
- Tadının benzediğini sanmıyorum.
Но, пока суть да дело, у меня внизу есть черная икра и вино столетней выдержки.
Fakat ben bu sırada 100 bin dolarlık havyar ve 1. Dünya Savaşı'ndan daha yaşlı şarabın tadını çıkaracağım.
Съешь что-нибудь.
Jalapeño biberinin tadını çıkart.
- Ты пробуешь.
- Tadına bakıyorsun.
Но я не смогу пробовать.
Fakat her şeyin tadını alamayacağım.
Настоящий деликатес.
Muhteşem bir tadı vardır.
Ты и здесь неплохо справляешься, Глория. Наслаждайся.
Evde keyfin yerinde işte Gloria, tadını çıkart.
— Третье.
Deniz anasının tadı nasıl?
Надеюсь, вам здесь нравится.
Umarım partinin tadını çıkarıyorsunuzdur.
Охота на слабых. Услада моей ярости.
Zayıfı soyarsan öfkemin tadına bakarsın.
Королева Роми вызывает нас отведать торта в своем лофте!
Kraliçe Romy pastalarımızın tadına bakmak için bizi evine çağırıyor!
- Наслаждайтесь концертом.
- Konserin tadını çıkarın.
Переосмысли.
Tadını çıkar. İyice düşün.
Так что сейчас, я просто хочу отдохнуть и насладиться пивом.
Yani şu an güzel vakit geçirip biramın tadını çıkarmak istiyorum.
Наслаждайся гниением!
Çürümenin tadını çıkar.
Но большую часть времени я наслаждаюсь разнообразием
Ama çoğu zaman ben çeşitliliğin tadını çıkartıyorum.
Понимаете, тем вечером Я попивал у бара Май Тай, когда ко мне подошла обворожительная красотка с рыжими волосами, зеленоглазая и с пышной грудью.
O gün öğleden sonra yeşil gözleriyle kumral saçlı iri göğüslü güzellik yaklaşıp beni büyülerken barda Mai Tai'nin tadına bakıyordum.
Говённый на вкус, потому что она всегда недокладывает сахара, но постарайся не корчиться.
Tadı bok gibi olacak. Çünkü asla içine yeteri kadar şeker koymaz. Ama suratını buruşturmamaya çalış.
. Насладитесь концертом.
Pekâlâ millet gösterinin tadını çıkarın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]