English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ T ] / Tale

Tale Çeviri Türkçe

41 parallel translation
But as in every fairy tale, there was a costly lesson to belearned.
Fakat her peri masalında olduğu gibi, çıkartılacak önemli bir ders vardı.
Тэйл...
Tale...
- The Tale of Scrotie McBoogerballs Перевод :
PROGRAM ÇOK SERT BİR DİL İÇERİR, BU ŞOVU KİMSE İZLEMEMELİDİR. Kendime biraz zaman ayırıp, South Park'a doğru gidiyorum.
"История мельника" Чосера - это наигрязнейшая история, которую я знаю.
Chaucer'ın "The Miller's Tale" i bildiğim en ayıp hikaye.
attend the tale of sweeney ooh-ooh, ooh-ooh he served a dark and a vengeful God he served a dark and a vengeful God ooh-ooh, ooh-ooh what happens then, well, that's the play and he wouldn't want us to give it away
Sweeney Todd'un hikayesine kulak verin Karanlık ve kinci bir Tanrı'ya hizmet ediyordu Karanlık ve kinci bir Tanrı'ya hizmet ediyordu
You think he's a cautionary tale.
Ders alınması gereken bir geçmişi olduğunu düşünüyorsun.
Американскую сказку.
An American Tale'ı.
Подписываюсь под каждым твоим словом.
Dolphin Tale filmine ne demeli? Manyak bir şeydi.
Сказана прямо как в нашем любимом фильме. История дельфина. Семья это навсегда.
En sevdiğimiz film Dolphin Tale'de de söyledikleri gibi, "Aile sonsuza kadardır."
История дельфина?
Dolphin Tale mi?
Вы смотрели "историю Дельфина"?
Dolphin Tale filmini izledin mi?
ММО РПГ Древние Сказания... почти тридцать тысяч японцев и несколько тысяч людей со всего мира попали в ловушку этого мира похожего на игру.
Elder Tale... Gerçek dünyaya benzer bu oyunda sadece Japonya'dan 30 bin ve dünya çapında birkaç yüz bin oyuncu sıkışıp kaldı.
Игроки Древних Сказаний могут выбрать а затем неограниченное количество подклассов.
Elder Tale'de oyuncular 12 ana dövüş sınıfından birini seçerken bunun yanında çok sayıdaki altsınıf arasından birini de seçebilirler.
( безопасная зона ) как Древние Сказания были игрой. появятся сильнейшие бойцы Королевской Гвардии. если будешь сопротивляться тебя убьют без пощады. что не совсем является сражением.
Eski Elder Tale oyununda bazı şehirlerin büyük çoğunluğunda dövüşmek yasaklanmıştı. Eğer şehirde dövüşmeye başlarsan Kraliyet Muhafızları denilen güçlü İnfazcılar ortaya çıkardı. Her ne kadar oyun olsa da onlara karşı gelmenin cezası acımasızca öldürülmekti.
что все станет хуже. что это все те же Древние Сказания что они знали.
Ama işlerin kötüye gittiğini sanmıyorum. Görünüşe göre herkes hala burayı bildikleri Elder Tale ile aynı sanıyor.
В настоящем мире между Токио и Сапоро 850 километров. так что где-то 425 километров.
Gerçek dünyada Tokyo ve Sapporo arası 850 kilometre. Elder Tale dünyası Yarım Gaia Projesi'ni kullandığından mesafe 425 kilometre.
В Древних Сказаниях максимальное число игроков в группе - шесть.
Elder Tale'de bir partinin üye sayısı en fazla altı olabilir.
Мир Элдер Тейл и реальность поменялись для нас местами... что кто-то придёт и спасёт нас.
Gerçeklik ve Elder Tale'in yer değiştiği gün... Tek yapabildiğim ağlamak ve birinin beni kurtarması için dua etmekti.
паровых двигателей в ней не существовало. а своими собственными руками... которых ранее не было в этом мире.
Buhar makineleri Elder Tale henüz bir oyunken mevcut değildi. yeterli seviyede zanaatkarlık yeteneği bulunan bir oyuncu... kontrol panelindeki komutları kullanmadan sadece kendi ellerini kullandığında bu dünyanın parçası olmayan şeyleri icat edebilir.
который мы знали.
Burası artık bildiğimiz Elder Tale değil.
но... каким мы его помним.
Orası öyle ama... Elder Tale tarafından etkilenmiş durumdalar. Ama burası bildiğimizden çok daha farklı bir dünya.
каким мы его знали.
bizim bildiğimiz Elder Tale dünyası değil.
Мы теряем опыт и получаем назад свои тела. что и здесь всё будет так же. смерть в этом мире несёт с собой определённый риск.
bedenimiz diriliyor. Elder Tale'de böyleydi o yüzden burada da aynı olacağı yanılgısına vardık. Edindiğim bilgiler sonucu bu dünyada ölmenin riskleri olduğunu öğrendim.
Well, the name comes from an old wives'tale.
İsim de eski bir kocakarı masalından geliyor.
That's a fairy tale.
Bu, peri masalı gibi oldu.
Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно.
The Handmaid's Tale kitabını yeniden okumalıyız o halde. Margarita Altwood'a yapılacak hakiki bir bahanedir ama. Olur o halde, elbette.
Мы можем сделать свою версию Bard's Tale, но игрок будет спасать принцессу, которая на самом деле хоббит.
Şair Masalı için kendi sürümümüzü yapabiliriz. Bu sefer oyuncular prenses kılığına girmiş bir hobbiti kurtarmaya çalışır.
Превратился в статую, это, э... "Зимняя Сказка".
Heykele dönüşme, bu Winter's Tale.
Дело в том, что в "Зимней сказке"
Aslına bakarsan Winter's Tale'den.
"Зимняя сказка".
A Winter's Tale.
Но если это "Подводная братва 2", не дай бог, она хуже первой!
- Ama şuraya yazıyorum Will Smith'in filmi Shark Tale 2'ysa ilk film kadar kaliteli olsa iyi olur.
Ранее в "Рассказе Служанки"...
The Handmaid's Tale'de daha önce...
Ранее в "Рассказе Служанки"...
The Handmaid's Tale'in önceki bölümlerinde
Ранее в "Рассказе Служанки"...
The Handmaid's Tale'da daha önce...
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Sweeney Todd'un hikayesine kulak verin Benzi soluktu ve gözleri derin Bir daha haber alınamayan

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]