Times Çeviri Türkçe
1,306 parallel translation
Если вы хотите разгадать настоящую тайну, разберитесь лучше, кто уводит мои газеты по воскресеньям, или почему еще кто-то на планете находит Дэна Кука забавным?
Gerçek bir gizemi çözmek istiyorsanız her pazar NewYork Times'ımı kimin aldığını ya da daha iyisi dünyada bulunan herhangi birinin Dan Cook'u neden komik bulduğunu öğrenin.
Нью-Йорк Таймс Здравствуйте.
New York Times.
- Нью-Йорк Таймс?
Aman Tanrım. - New York Times.
- Нью-Йорк Таймс! - Они позвонили тебе?
- New York Times.
Если я была в Нью-Йорк Таймс, я буду "Позовите мне Рори Гилмор к телефону прямщас" "Прямщас"?
Ben de New York Times'da olsam, bana ivedilikle Rory Gilmore'u bulun derdim.
В Нью-Йорк Таймс очень причудливый язык.
- Hayır. New York Times'da dil çok havalıdır.
У Хьюго есть знакомый в Таймс - этот парень ЭйДжей Абрамс.
- Aynen öyle. Hugo'nun Times'da da tanıdıkları var.
- Нью-Йорк Таймс.
New York Times'dan bahsediyoruz.
Мне позвонили из Нью-Йорк Таймс - и это не отдел подписки
Aman Tanrım. New York Times beni aradı. Üstelik üyelik birimi değil!
Она уже не манюсенькая. Эй, меньше Рори, больше Лейн Не вини меня.
Bu mink kızın New York Times'da çalışabileceğine inanamıyorum.
Мне нужно чтобы ты был готов поехать в Старс Халоу как только я вернусь.
New York Times'la kahve içeceğim. Dün akşam bu yüzden burada kaldım. Evet, doğru ya.
Кто знал что Нью-Йорк был лысоголовой столицей мира?
Seni New York Times havasına sokmaya çalışıyorum.
Скажем так в New York Times нет странички с комиксами.
New York Times'da yok diyelim.
Я отказалась бы от Нью-Йорк Таймс, ты знаешь?
New York Times'dan da vazgeçmiş oluyorum.
Это слова Нью-Йорк Таймс.
New York Times diye bağırıyor.
Надеюсь услышать это в "Хрониках Сан-Франциско", Сиэтл Таймс, "Детройтской свободной прессе".
San Francisco Chronicle'dan, Seattle Times'dan,.. ... Detroit Free Press'ten haber bekliyorum.
Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Seattle Times, Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Бостон Глоб, Хадфордский Курант.
New York Times, Boston Globe, Hartford Courant.
Салли-хорошее-времечко, которая отдавалась за просто так?
Bedavaya veren Good Times Sally miydin?
The Keisei Times! ( название газеты )
Keisei Times!
Я зарезервировал тебе местечко в редакции Лондон Таймс.
London Times'ın uluslararası bölümünde sana bir iş ayarladım.
... в трёх шагах друг от друга.
Bunu her yemekte sürdürdüm. ikimizde New York Times'ın bulmacalarını çözüyorduk. Birbirimizden 10 metre uzaklıkta.
Были времена, когда можно было съесть лист ЛСД, ограбить банк, выебать шлюху на Таймз Сквер никто и виду бы не подал.
Eskiden içeri tıkarlardı, uyuşturucu kullanırsanız, banka soyarsanız, Times Meydanında bir orospuyu becerirseniz Göz kırpmadan hem de.
Чертова метафора "Вы не хотите, чтобы я был как Таймз Сквер".
Senin şu lanet benzetmen "Benim gibi Times meydanı gibi olmamı istemezsin.".
Вероятно, если мы получим 100 % участников, для чего Отдел Рекламы сделает все возможное, они напишут о нас в "Times".
Eğer % 100 katılım oranı yakalarsak medya bize yardım için elinden geleni yapacak. TheTimes'da haberimiz çıkacak.
И вместо того, чтобы говорить о стероидах и о культурном обмане в Америке он сделал комплимент моим бицепсам и мы появились на первой странице L.A. "Times."
Ve steroidlerle Amerika'nın hile kültürü hakkında konuşmak yerine, pazularıma iltifat ediyor ve Los Angeles Times'a manşet oluyoruz.
Кроссворд в воскресной New York Times ни разу мне не поддался.
Pazar günü New York Times bulmacalarını her hafta yapmaya çalışırım.
Превращения особенно поразительны на Таимс-скуэр. Бывшее бьющееся сердце города заглушило наступление природы.
Doğanın şiddetli saldırıları, şehrin kalbini durdurduktan sonra,... Times meydanındaki değişim en şaşırtıcı olandır.
Весь Бродвей в предвкушении пьесы, которая должна стать очередным громким успехом Маленького театра на Таймс Сквер.
Bütün Broadway gergin bir şekilde bekliyor Times Square'deki küçük tiyatronun tanıtımını.
- Тайм Сквер.
- Times Square.
- Тайм Сквер, Большое Яблоко.
- Times Square, New York.
Заместитель шефа полиции Джонсон, сержант Гэбриэль, это Рикардо Рамос из "Таймса".
Amir Yardımcısı Johnson, Çavuş Gabriel... Beyefendi Times'dan Ricardo Ramos.
Лейтенант Провенза, это Рикардо Рамос из "Таймс".
Komiser Provenza, bu Times'dan Ricardo Ramos.
Это Рикардо Рамос из "Таймс"
Beyefendi Times'dan Ricardo Ramos.
Полиция Лос-Анжелеса и "Таймс" нашли хороший компромисс.
LAE ve Times iyi bir uzlaşıya vardı.
Вы все помните Рикардо Рамоса, - дружественного нам репортера из "Таймс"?
Ricardo Ramos'u hatırlarsınız, Times'daki muhabir dostumuz.
Передам "Таймс", что у них есть еще один преданный читатель.
Times'a sadık bir okuru daha olduğunu bildireceğim.
"Таймз", и в особенности наш старый друг, Рикардо Рамос, высказал мнение, что мы привлекаем отдел приоритетных расследований только тогда, когда жертвы - богачи, белые и ( или ) имеют отношение к офицерам полиции.
Şey, Times, ve özellikle eski dostumuz Ricardo Ramos Öncel Cinayet'e zengin, beyaz ve / veya polisle ilişkisi bulunan kurbanlar olduğunda görev verdiğimiz gibi bir fikre kapılmışlar.
Не важно. Знаешь, я уже устал от давления "Таймс".
Biliyor musun, Times tarafından itilmekten bıktım.
Потому что Рамос напишет статью в Таймс?
Ramos, Times'da yazacakları yüzünden mi?
Мальчик уже принёс мне "Таймс"?
- Çocuk Times gazetesini getirmedi mi?
Я попросил его об этом, когда увидел Ваше фото в рубрике "Стиль" в Нью-Йорк Таймс.
Ona, senin New York Times'ın stil kısmındaki resmini gördükten sonra seni sormuştum.
Ну попали мы в прошлом году в "Новости Лос-Анджелеса" и не пришло ни одного нового члена.
Geçen yıl Los Angeles Times'a çıkmıştık ve bir üye bile kazanamadık.
Мы попали в "Новости Лос-Анджелеса" потому что в нашей парильне развился новый вид грибка ног.
Los Angeles Times'a çıktık, çünkü, buhar banyomuzda, atletlerin ayaklarını burkan yeni bir mantar türemişti.
Эс и Эй притащили свои сексуальные попки на Таймс Сквер.
Times Meydanı'na seksi geri getirdiler.
- Утром я была у стоматолога и вчера встретила Эрона на Таймс Сквер.
- Öğlen dişçiye gittim ve dün de Aaron ile Times Meydanı'nda buluştuk.
Но завтра она будет в "Нью-Йорк Таймс".
Ama yarın "New York Times"'a çıkacak.
На Сандэнсе "Нью-Йорк Таймс" предрекала Винсу Оскар.
Sundance'de New York Times, Oscar alabileceğini bile söylemişti.
Перестань меня поправлять. Я - коп, у которого несколько тысяч долгов, который развлекается картингом и узнает новости в yahoo, вместо new york times.
İksirlerde iyi değilimdir, ama, tanıdığım birisi bunun işi bitireceğine yemin ediyor.
- В хлам. - Ага.
Times Square, Yılbaşı gecesi, 2005.
Я буду на практике в Нью Йорк Таймс.
New York Times'da stajyer olurdum.