English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ T ] / Tраагов

Tраагов Çeviri Türkçe

20 parallel translation
Это был Великий Учитель Tраагов.
Bu benim Traag halkının Büyük Efendisi ile ilk karşılaşmamdı. Hayatımı kurtardı ve kaderini benimkine bağladı.
Дитя Оммов - ничто по сравнению с Медитацией, странным ритуалом веры Tраагов, за которым они проводят больше всего времени, и который является...
Bir bebek Om, meditasyonla kıyaslanamazdı! Traagların zamanlarının çoğunu adadıkları, en önemli meseleleri buymuş gibi gözüken tuhaf bir ritüel.
Hеделя Tраагов равнялась моему году.
Bir Traag haftası benim bir yılıma eşitti.
Случайность позволила мне заполучить знания Tраагов
" Şans sonucu, ben de Traagların bilgilerini edinebiliyordum. Dersler hoşuma gidiyordu.
В день первой Медитации юнных Tраагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию.
Traaglı çocukların ilk Meditasyonlarını yapma zamanı gelmişti. Bu başlangıç merasimi, bilgiye olan yolculuklarında önemli bir adımdı.
Это подделка, что бы обмануть Tраагов.
Bu sahte, Traagları kandırmak için.
Это прибор - изобретение Tраагов.
Traaglar'ın öğrenme aygıtı.
Прибор Tраагов.
Sana göstereyim.
Он сбежал с прибором Tраагов, который научил его читать по Tраагски.
Bir Traag aygıtını yanına alarak kaçmış. Aygıt ona Traag yazılarını okumayı öğretmiş. Ona şuradaki kutuda ne olduğunu sor.
Я впервые шел красть еду у Tраагов.
Traaglardan yemek çalma seferi benim ilk seferimdi.
"Позже он привел Tраагов к полной..."
"... usu düzenli olarak... "...
Часовые предупредят о приходе Tраагов.
Traaglar yaklaşacak olursa nöbetçiler bizi uyaracaktır. Yarın görürürüz bakalım.
Кладбище ракет Tраагов... стало нашим городом.
Şehrimizi, çok uzun zamandır terk edilmiş olan Traag roket cephaneliği üzerine kurduk.
Я знаю что вы построите... новый мир где Оммы смогут жить счастливо... в стороне от Tраагов.
Omların, Traaglardan uzak bir şekilde mutluluk içerisinde yaşayacakları yeni bir dünya kuracağınızdan eminim.
Мы раскрыли секрет Tраагов
Şans eseri Traagların gizli sırrını keşfetmiştik.
Tак мы нашли слабое место Tраагов.
Şans eseri Traagların tek zayıf noktalarını bulmuştuk.
" Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
"Sihn çağından, Ygam'ın Efendileri'nin zamanından beri,... "... Traag medeniyeti hatırı sayılır bir evrim geçirmiştir.
Оммы, вооруженные нашей философией... и технологией... теперь снабжают Tраагов... свежими идеями.
"Traag felsefesi ve teknolojisi ile donanmış olan Omlar... "... şimdi Traaglara, dinamik bir... "... yaşam gücü ve yeni bir düşünce tarzı sunuyorlardı.
Eстественный, Дикая Планета... используется для Медитации Tраагов.
"Doğal olan, Fantastik Gezegen... "... Traagların Meditasyonu için kullanılıyor.
Знания Tраагов вредны.
Bizim o bilgilere ihtiyacımız yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]