Umbrella Çeviri Türkçe
85 parallel translation
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
21'inci yüzyılın başlarında, Umbrella Corporation... Amerikanın en büyük ticari şirketi haline geldi.
Весь штат Umbrella болжен ностить постоянно идентификационные каpточки.
Bütün Umbrella çalışanşarı ID kartlarını her zaman takmak zorundalardı.
Мы pаботаем на коpпоpацию Umbrella.
Hepimiz Umbrella Corporation için çalışıyoruz.
Хайв содеpжит свыше 500 техников, ученных и обслуживающий пеpсонал.
Umbrella Corporation'a ait ve onlar tarafından işletiliyor... 500 kişi barınıyor bilim adamları, teknisyenler ve hizmetliler.
Корпорации вроди Umbrella думают, что они над законом.
Umbrella gibi şirketler kendilerinin kurallardan daha üstün olduğunu sanıyor.
Все, чтобы Umbrella попаля в пессу.
Umbrella başına rezil edecek birşeyler.
От этого Umbrella не сможет- - не сможет от этого уйти.
Umbrella bu bize oldukça- - Kurtulamaz.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Dünyanın en büyük ve en güçlü şirketi olan Umbrella'da üç yıl çalıştım.
По поступившим сообщениям корпорация "Амбрелла" посылает вооруженную охрану и транспорты с войсками
Umbrella şirketinden raporları aldık silahlı muhafızlar ve askeri araçlar gönderiliyor.
Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
Umbrella için riske atılmayacak kadar önemlisiniz.
- Это био-оружие из подземных лабораторий "Амбреллы".
- Onlar şehrin altıdaki Umbrella laboratuarından gelen biyolojik silahlar.
А ты откуда столько знаешь про "Амбреллу"?
Umbrella hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Umbrella'da genetik ve virüs araştırma bölümünü yönetiyor.
"Амбрелла" должна была ее вывезти, но не сделала этого.
Umbrella onu çıkarmaya çalışmış, fakat o bunu başaramamış.
В "Амбрелле" знают, что они не могут сдержать распространение инфекции.
Umbrella enfeksiyonu kontrol altına alamayacağını biliyor.
- Даже "Амбрелла" на это не способна.
- Umbrella bile yapamaz böyle birşeyi.
Ты сам знаешь, как далеко "Амбрелла" готова зайти.
Umbrella'nın ne kadar ileri gidebileceğini biliyorsun.
- Ты работаешь на "Амбреллу"?
- Umbrella için mi çalışıyorsun?
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире
Dünyanın en büyük ve en güçlü şirketi olan Umbrella'da üç yıl çalıştım.
Корпорация "Амбрелла" замешана в гибели невиннных граждан.
Umbrella Şirketi masum sivillerin ölümüne sebep oldu.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
Hükümet personeli hızlı hareket etmesi nedeniyle Umbrella şirketine teşekkür etti.
В Корпорации Амбрелла думали, что сдерживают инфекцию. Чтож, они ошибались.
Umbrella Şirketi enfeksiyonu kontrol altına aldığını düşünüyordu yanılıyorlardı.
Проникла в комплекс Амбреллы, взломала их компьютеры скачала траектории спутника и держалась вне зоны покрытия.
Bir Umbrella tesisine sığındım. Bilgisayarlarını hackledim, uydu yörüngelerini indirdim ve sistemin dışında kaldım.
Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией "Амбрелла" и этим инцидентом?
Sayın başkan, Umbrella şirketi ile bu olay arasındaki bağlantı nedir?
Возможно мы докопаемся до местонахождения бывших работников корпорации "Амбрелла".
Belki Umbrella Şirketi'nin eski çalışanlarının nerelerde olduğunu öğrenebiliriz.
Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла"
Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin yarattığı virüs yüzünden hayatlarımız sonsuza dek değişti.
"Амбрелла" развалилась но их вирусное наследие продолжает расползаться.
Umbrella battı ama virüsün kalıntıları yayılmaya devam ediyor.
Вирусное оружие, разработанное Амбреллой.
Umbrella Şirketi'nin T-virüsünü geliştirdiği virüs silahının.
Вы боялись, что ситуация может обернуться так же как с Амбреллой.
Bu durumun Umbrella Şirketi'nin başına gelenlerin aynısı olacağından korkuyordun.
Я работала на "Корпорацию Амбрелла" в секретной лаборатории занимавшейся разработкой экспериментального вирусного оружия.
Umbrella Şirketi'nde deneysel biyolojik silahlar yapılan gizli bir laboratuarda çalışıyorum.
Говоря проще... "Корпорация Амбрелла" возвращает себе свою собственность.
Kısacası Umbrella Şirketi ürününü geri çekiyor.
Пока я мстила "Амбрелла" последние выжившие отправились на вертолёте в укрытие.
Umbrella'dan intikamımı almıştım. Kurtulan bir avuç insan da güvenli bir yere doğru uçuyorlardı.
Конечно же, "Амбрелла".
Umbrella, tabii ki.
Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.
Bu korkunç suç mahallinde, birçok kurban arasından Umbrella Health CEO'su William Easton'ın da kimliği tespit edildi.
Есть ещё зонтики, - тики, - тики ( из песни "Rihanna - Umbrella" )
Daha fazla şemsiyen var mı, mı, mı?
Я работала на корпорацию "Амбрелла". Крупнейшую коммерческую структуру в мире.
Umbrella Şirketi için çalışıyordum dünyanın en büyük ve en güçlü ticari kurumunda.
Несмотря на устроенный ей апокалипсис, корпорация "Амбрелла" продолжила эксперименты с вирусом.
Yol açtıkları kıyamete rağmen Umbrella Şirketi, ölümcül virüsle deneyler yapmaya devam etti.
Моя подруга Джил Валентайн была обработана "Амбреллой".
Hatta arkadaşım Jill Valentine, Umbrella tarafından yakalandı ve beyni yıkandı.
Но я смогла добраться до главы корпорации "Амбрелла" Альберта Вескера.
Sonunda Umbrella Şirketi'nin başındaki kişiyle yüzleştim Albert Wesker.
"Проект Элис", почему вы предали "Амбреллу"?
Proje Alice Umbrella'ya neden ihanet ettin?
Взлом системы охраны
UMBRELLA PRIME GÜVENLİK SİSTEMİ İHLALİ
Добро пожаловать в Центр Управления "Амбрелла".
Umbrella Merkezi Kontrol'e hoş geldiniz.
Оперативник корпорации "Амбрелла", один из лучших агентов Вескера.
Umbrella Şirketi görevlisi, Albert Wesker'ın en iyi ajanlarından biri.
Я больше не работаю на "Амбреллу".
Artık Umbrella için çalışmıyorum.
Ты в главной лаборатории "Амбреллы".
Umbrella'nın ana Test Tesisi'ndesin.
Корпорация "Амбрелла" получала основной доход от продажи вирусного оружия.
Umbrella Şirketi'nin esas gelir kaynağı virüs silahları satışıydı.
Корпорация "Амбрелла" запустила гонку вооружения.
Umbrella Şirketi yeni bir silahlanma yarışı başlattı.
Для "Амбреллы" это святая святых.
Bu, Umbrella'nın en büyük eseri.
По завершении холодной войны "Амбрелла" выкупила объект и построила тестовую зону.
Soğuk Savaş bitince, Umbrella Şirketi bunları genişletti ve test katını kurdu.
Hаисекpетнейшее исследовательское учеpеждение... котоpое пpинадлежит и pуководит коpпоpация Umbrella...
Çok gizli araştırma laboratuvarı...
"Амбреллы Прайм". Камера содержания 919
UMBRELLA PRIME GÜVENLİK HÜCRE 919