Uncle Çeviri Türkçe
39 parallel translation
Мы начали с концерта чудесной группы под названием "Грязный Бугорок Дядюшки".
Konsere gittik Uncle Dirt Nap diye harika bir grup çalıyordu.
Мне нужен бургер, а не "Анкл Бенс".
Hamburger istedim, Uncle Ben pirinci değil.
субтитры : AVS © uncle-alex-77 @ yandex.ru
Çeviri A.T.A.
Д-дядя...
U-Uncle...
Это дядя!
It's Uncle!
Дядя Джимми звонил.
Uncle Jimmy aradı.
Какая-то актриса провалилась в Дяде Ване, и у них прослушивание на роль Сони сегодня.
Birkaç oyuncu The Tron'daki Uncle Vanya'dan ayrılmış, bugün yeni bir Sonya seçmesi yapılacak.
Актриса ушла из спектакля "Дядя Ваня" в Троне и они ищут замену для Сони.
Bir aktris Tronda Uncle Vanyayı bırakmış ve bugün yeni Sonja için bir seçim yapmaları gerekiyormuş
Была распродажа пропаренного коричневого риса "Uncle Ben's".
" Uncle Ben'de işlenmiş kahverengi pirinç satışı yapıIdı.
You married Uncle Phil from "The Fresh Prince of Bel-Air."
"The Fresh Prince of Bel-Air" dizisindeki Phil amca karakteriyle evlenmişsin.
l средство, один день Вы - gonna быть Uncle Greg и Uncle Rodrick каждым детям другого.
Birgün gelecek siz, birbirinizin çocukları için Greg ve Rodrick amca olacaksınız.
Идея того, что один день мои дети не поймет их Uncle Rodrick? Или иметь любые семейные праздники?
Ve çocuklarım da Rodrick amcalarını... tanıma şansı hiç bulamayacaklar.
My uncle is running- - um, 57th District.
Amcam da... 57.bölgeden aday.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Amal amcamdan o çocuğu uzak tutabilmek için para istedim. Borcumun karşılığında çalıntı araba işi için sahnemi kullanıyor.
But the only good I can do is to let my uncle do something bad.
Ama yapabildiğim tek iyi şey amcamın kötü bir şey yapmasına izin vermek.
Uncle Charles, I-I still don't know.
Charles amca, ben, ben bilemiyorum.
But I do know my Uncle Charles backed me up when no one else in my family would.
Ama ailemden kimse yanımda olmazken Charles amcam yanımdaydı.
Your uncle is just using you for votes that he doesn't even deserve.
Amcan hak etmediği oyları alabilmek için seni kullanıyor.
90 % of the time, I probably agree with my uncle.
Ayrıca politika söz konusu olduğunda genelde amcamla aynı görüşlere sahibim.
У нас в кафе на четвертом шоссе подают суши, но там это просто рыбные палочки с порцией Uncle Ben's.
Yol'daki bir lokanta da suşi veriyor. Ama kızarmış balıkları kesip kenarına "Uncle Ben" koyuyorlar.
Простите, но в моих краях дяде Сэму зашивают рот, а потом сжигают на костре, так что я не знаю, как он разговаривает.
Özür dilerim. Benim geldiğim yerde, Uncle Sam'in ağzı dikilir, eve onunla ateş yakılır, o yüzden nasıl konuştuğunu bilmiyorum.
Well, Uncle Sam begs to differ.
Sam Amca farklı olmasını istiyor ama.
Uncle Charlie doesn't suspect?
- Charlie amca şüphelenmedi mi?
Как насчет дяди Као?
Ya Uncle Kao?
Еще немного фиолетовой капусты, вегетарианские печеньки Дяди Эдда.
Sonra biraz karalahana, Uncle Eddie'nin vejetaryen kurabiyelerinden.
My uncle's got all that.
Hepsi amcamda.
Mm-hm. Your, uh, your uncle own the cab company?
Amcan taksi şirketinin sahibi mi?
My uncle will get me some fat-necked lawyer like always.
Amcam her zamanki gibi ensesi kalın bir avukat tutar bana.
Your uncle walked on you, Frank.
Amcan seni yüz üstü bıraktı, Frank.
Fleecing your uncle will betoo tempting for Sampson to resist.
Dayını soyup soğana çevirme fikri Sampson için dayanılmaz olacaktır.
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
Ya Harold Dayı tiyatroya gitmeyi yeğlerse?
Один из них устроил на работу в Uncle Robbo - кирпичи таскать.
Birtanesi Robbo dayımın beni tuğla taşıma işine...
Харви - это Джон Сноу, я - его дядя Бенджен, а ты использовал меня, чтобы выманить его и дать остальным заколоть его насмерть.
Harvey, Jon Snow rolünde, ben de Uncle Benjen rolündeyim, ve sen de beni tuzak kurmak için kullandın böylece herkes onu ölümüne bıçaklayabildi.
Ты ведь не готов быть дядей, да?
You're not ready to be an uncle, are you?
Uncle Jiang! Дядя Цзян!
Jiang amca!
Моссад, народная республика, дядя Сэм, а также террористы всех мастей, у всех теперь к тебе большие претензии.
Mossad, Halk Cumhuriyeti Uncle Sam ve kimin iti olduğu belli olmayan teröristlerin artık sana karşı temiz bir garezleri var.
- Uncle Javi!
- Javi amca!
Their own uncle.
Öz amcalarına...
От Дяди Сэм-то хер что получишь.
Uncle Sam'in sana boktan bir ücret ödediğini hepimiz biliyoruz.