Verite Çeviri Türkçe
7 parallel translation
Для "cinema verite" это было неплохо. Цветной...
"Gerçek sinema" için fena değilmiş.
Это то, что вы называете кино-правдой?
Cinema Verite dediğiniz şey budur.
А как насчет Каберне?
Verite Cabernet'e ne dersiniz?
По-французски "правда" - "la verite"
Fransızlar buna "la verite" der, "Je d'test la vérité."
Воистину так, друг мой.
C'est la verité, mon ami. ( Bu doğru, dostum. )
Уверяю тебя, мы уже знаем правду.
Je t'assure qu'on connait déjà la vérité.
- Я вам обещаю : Мы больше не расстанемся
Même si la vérité m'effraie