English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ V ] / Viii

Viii Çeviri Türkçe

61 parallel translation
Одна из шести жён Генриха VIII.
Henry Vlll'in altı karısından biriydi.
Мистер О'Брайн, мы с вами на корабле полетим за вторую луну Баджора 8.
Mr O'Brien, sen ve ben ikinci Bajor VIII ayının arkasına bir runabout götüreceğiz.
Если вы этого не сделаете, я взорву бомбу и уничтожу все 6 колоний на Баджоре 8.
Yapmazsan, bombayı patlatırım Bajorya VIII'deki bütün altı koloniyi yok ederim.
Мне доложили, что 35 человек на Умосе-VIII были госпитализированы после того, как они все воспользовались общественными пищевыми репликаторами.
Ayrıca bana Umoth VIII'de halka açık çoğaltıcılardan yedikten sonra 35 kişinin hastaneye yatırılmak zorunda kalındığı bildirildi.
- Это из "Генри Восьмого"?
- Bu Henry VIII filminden mi? - Evet, evet, öyle.
Каждая представляет отдельно взятую жену Генриха VIII.
Her biri 8. Henry'nin bir eşini temsil ediyor.
Англия, 1554 год Генрих VIII умер.
İngiltere. 1554 8.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Kral Edward VIII ile Wallis Simpson'un düğününden bir dilim pasta sene yaklasık 1937.
Потом появился Генрих VIII, большой волосатый король.
Sonra VIII. Henry geldi, kıllı, iri bir kraldı. Ve...
И Генрих VIII, которого в этом фильме играл Коннери...
Sonra VIII. Henry ; bu filmde onu Sean Connery canlandırıyor...
Мы сегодня здесь собрались чтобы попрощаться с Попрыгунчиком VIII
Bugün burada... zıpzıp sekiz numarayı uğurlamak için toplandık.
- Я слышал много разговоров о VIII главе.
8. bölümün bahsini çok duydum.
Так значит, поэтому Генрих VIII их разогнал - потому что они спали в одной постели?
Birbirlerini bafiledikleri için mi? - Öyle dedi.
Десятки монастырей были распущены до Генриха VIII.
Düzinelerce manastır 8. Henry'den önce yok oldu.
Или Генриху Восьмому?
VIII. Henry dönemine?
Базовая идея цензуры во Франции VIII века - это концепция привилегии, или частного права.
18. yüzyıl Fransa'sında sansürün temel kavramı ayrıcalıktı, ya da özel hukuk.
Колыбельная, которую я позаимствовал из "Генриха VIII", акт 3, сцена 1.
Bu arada başka bir ninni üzerinde çalışıyorum. 8. Henry, 3. rol, 1. sahne.
Молитвенник VIII века.
Sekizinci yüzyıl dua kitabı.
Оказывается, Генри VIII обычно останавливался здесь.
Sekizinci Henry orada kalıyormuş. Avcı kulübesi olarak kullanıyormuş.
Мы все вместе пришли сюда чтобы перед Богом и этими свидетелями сочетать святым браком Генри VIII короля Англии и Франции защитника веры верховного главу Церкви Англии и леди Джейн Сеймур
Bizler bugün burada, İngiltere ve Fransa kralı, inancın koruyucusu, İngiltere kilisesinin yüce lideri, VIII. Henry ile, Leydi Jane Seymour'un Tanrı ve şahitler huzurunda, kutsal bağ ile birleşmesini görmek için toplandık.
В начале VIII-го века исламские халифы правили обширной территорией.
8. yüzyılın başlarına kadar, İslam halifeleri geniş topraklarda hükümrandı.
В VIII веке, главе империи халифу Абдулу Малику,.. нужно было найти способ управления этой мешаниной языков.
MS 8. yüzyılda, imparatorluğun lideri Halife Abdül Malik, bu dil karmaşasını yönetmek için bir yol bulmak zorundaydı.
Но я думаю, что реальная история о том, что произошло в науке... исламского мира в VIII и IX веках... говорит нам больше чем любое другое открытие.
Ama 8. ve 9. yüzyıllarda İslam dünyasındaki bilime ne olduğunun gerçek hikâyesinin, tek tek her hangi bir keşiften daha fazla şey söylediğini düşünüyorum.
Прошло 6 ч. 12 мин. как скончался Генри VIII.
Henry öleli 6 saat 12 dakika olmuştu.
Нет, он просто пошутил, Генрих VIII.
- Ne? Hayır, şaka yapıyordu VIII.
В предыдущих сериях... - Мы собрались здесь, чтобы соединить Генриха VIII... и леди Джейн Сеймур.
Bugün burada, sekizinci Henry ve Leydi Jane Seymour'un evliliklerine tanıklık etmek için bir araya geldik.
По легенде, король Генрих VIII посвятил ее девушке, которая отвергла его любовь.
Rivayete göre Kral Henry Vlll yazmış olduğu Onun aşkı reddedilen bir kız.
От имени Его Величества короля Генриха VIII... я приглашаю вас вернуться с нами в Лондон, где вы будете... размещены со всевозможным комфортом.
Majesteleri, Kral Sekizinci Henry adına, sizleri, bizimle beraber Londra'ya dönmeye davet ediyorum. Orada en iyi şekilde misafir edileceksiniz.
- Я призываю Его Величество... короля Генриха VIII... дать слово перед Господом... и этим свидетелями соблюдать... новый мирный договор между Его Величеством... и королем Карлом V, Святым Римским Императором.
Yüce Majesteleri, Kral Sekizinci Henry'den, kendisiyle, Kutsal Roma İmparatoru Beşinci Charles arasındaki bu yeni antlaşmayı yürürlüğe koyması için Tanrı ve şahitler önünde, yemin etmesini istiyorum.
А Генрих VIII, также как Генрих V, войдет в... летописи славы нашего королевства.
Aynı şekilde, Sekizinci Henry de, Beşinci Henry gibi, krallığımızın şanlı tarihindeki yerini alacak.
Приветствую вас от имени Его Величества короля... Генриха VIII.
Salvete Regis Enrici, Octavi Maiestatis.
Милостью Божьей... я, Генрих VIII,... король Англии, Ирландии и Франции,... Защитник веры и... Церкви Англии,... приказываю тебе исцелиться!
Tanrı'nın kudretiyle, ben, Sekizinci Henry, İngiltere, İrlanda ve Fransa Kralı, inancın ve İngiltere Kilisesi'nin savunucusu sana iyileşmeni emrediyorum!
Генрих VIII умер 28 января 1547 года.
Sekizinci Henry, 28 Ocak 1547'de öldü.
Генрих VIII И Елизавета I из династии Тюдоров стали самыми знаменитыми монархами в истории Англии.
Sekizinci Henry ve Birinci Elizabeth ile, Tudor hanedanı, İngiltere tarihinin en ünlü iki hükümdarını çıkarmış oldu.
- "Во славу моего верховного господина и мужа,... короля Генриха VIII,... который не только умен и благочестив,... но и для нас подобен Моисею,... поскольку вывел нас из рабства и духовного плена" Фараона ".
Sırf ilahi ve bilgili biri olmakla kalmayan, aynı zamanda bizleri Firavun'un esaret ve tutsaklığından kurtaran, egemen Lord'um ve kocam VIII.
Папа Иннокентий VIII умирал,
INNOCENT ÖLMEK ÜZEREYDİ,...
Царствование Генриха Восьмого.
Henry VIII. devri.
( родовой замок Анны Болейн, казненной жены короля Генриха VIII )
Wilkie'nin yanında duran Georgie.
- Вы говорили то же самое, когда оставили свою зарядку от телефона в ванной Генриха VIII.
- Telefonunun şarj aletini 8. Henry'nin... -... odasında unuttuğunda da böyle demiştin.
Ты только что на нашей годовщине вышла замуж за Генриха VIII.
Yıldönümümüzde 8. Henry'yle evlendin!
Говорят одна или две жены Генриха VIII
Evet. Eminim annem askerleri göndermiştir.
Вот бы я разгулялся, будь у меня такие длинные ноги.
Henry VIII'ün tavuk budu olabilir.
Церковь была построена на руинах склепа VIII века, который в свою очередь был построен на римских руинах 206 года д.н.э.
MÖ. 206'dan kalma Roma yikintilarinin üzerine kurulan sekizinci asirdan kalma mahzen mezarlarin üzerine kurulmus bir kilise. Nehrin dogusunda. Bir sürü de kemik var.
Когда Королева Англии умрет, род Генри восьмого прервется.
İngiltere kraliçesi öldüğünde, VIII. Henry'nin soyu da bitecek.
Элизабет - дочь Генриха VIII
VIII. Henry'nin kızı Elizabeth.
У меня было подобное когда.. когда я.. и я люблю играть Генриха VIII, ты знаешь, и я.. я правда стал Генрихом VIII.
Bana şey zamanı oldu... 8. Henry'yi oynamayı da seviyordum. Bizzat 8.
8.
VIII
С крыш сняли черепицу, стены развалили бревнами, остальное довершило время, и все благодаря Генриху VIII.
Çatılardan kurşun aldılar, odunlarla erittiler, gerisi zamanla oldu. Hepsi 8. Henry sayesinde.
Если вы хотите узнать о Сталине, изучайте Генриха VIII.
Stalin'i öğrenmek istiyorsanız 8. Henry'yi çalışın.
Если вы хотите узнать о Маргарет Тэтчер, изучайте Генриха VIII.
Bayan Thatcher'ı öğrenmek için, 8.Henry'yi çalışın.
Микки МакФиннигэн?
Vov, 20 dakika içinde Henry VIII olmalıyım! Alo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]