Villas Çeviri Türkçe
125 parallel translation
С самого момента, как мы ступили на виллу Алво.
Ve bu da Alvo'nun villasına adım attığımızdan beri böyle.
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
İlk nedeni yatırım yapmaktı. Biri geri döndüğünde Yangpyeong villasındansa orada kalmayı tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu.
Я так и понял. Что ты делал на стэнфордской вилле?
Sanford'ların villasında ne işin vardı?
"Держись подальше от виллы Силвов. Сегодня моя очередь лазать по крышам."
"Silvas villasından uzak dur, benim."
Парень, это свободный город!
Burası özgürlük villası dostum.
- Где вилла у Герардини?
Gherardini'nin villası nerede?
Новая владелица виллы "Долорес".
Dolores villasının yeni hanımı.
Полиция, приезжайте на виллу "Долорес".
Dolores villasına birilerini gönderin.
- У него срочная работа на вилле коменданта.
Karargâh komutanın villasında acil iş vardı.
Поэтому я полагаю, если он не здесь, то он в ее доме в Риме.
- Burada değilse, Roma'daki villasındadır.
Но в загородном доме он держит любовницу.
Ama villasında bir kadın barındırıyor. Çoğu erkek yapar bunu.
- Дача товарища Саахова?
Yoldaş Saahofun villasımı?
Судя по описанию Даниеля, я предполагал увидеть одну девушку, которую я видел у Родольфо, прилипчивую и жутко жеманную.
Daniel'in anlattıkları üzerine Rodolphe'un villasında antipatik bir kızla karşılaşacağımı düşünüyordum.
Когда пришло время поехать на виллу к Сэму, я был в жутком раздражении и гневе на себя и на весь мир.
Sam'in villasına gitme vakti geldiğinde kendime ve hatta dünyadaki her şeye karşı çok kızgındım.
Раз я приехал в дом Родольфо в поисках удовольствий, так почему бы не провести оставшиеся восемь дней в обществе очаровательной Хайде?
Madem Rodolphe'un villasına zevk arayışı için gelmiştim niçin bir haftamı daha Haydee ile alabildiğine etkileşimle geçirmeyecektim?
- В Рим? Нет, на его виллу в Сан Феличе.
- Hayır, San Felice'deki villasına.
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
Temin ederim ki, isyancılar Las Villas'da kampanya başlatmış olsalar da, personelim yeni yıldan önce onları Santa Clara'dan süreceğimizi belirtti.
Через 20 минут я должен быть у Вильоса.
Hay aksi! 20 dakika içinde Villas'la buluşmam lazım.
Но имейте в виду, 200 тысяч долларов задатка - это огромная сумма.
Teşekkür ederim, Bay Villas. İstediğiniz gibi, 200.000 $'lık avans.
- Не беспокойтесь, мистер Вильос.
Merak etmeyin, Bay Villas.
Вилла посольства построена давно.
Büyükelçilik villası uzun bir zaman önce inşa edildi.
За деревьями - всё тот же плоский горизонт.
Fransız Büyükelçiliği villası nerede?
На вилле Николаса Гарета.
Nicolas Garate'nin villasında.
Вот так!
Bu onun villası.
Вилла Парадиз по дороге Арманс.
Cennet Villası, Hermance Yolu.
Г руппы с 1 по 4 - вы ищите в лесу, к северу от дома Стамфеллера.
İlk grup Sturmfuller villasının kuzeyindeki ormanları tarasın.
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Tekstil devi... Sam Stone'un eşi Barbara, polise göre çiftin villasından kaçırıldı.
Мне пришлось снять дом... виллу Чанг.
Bir villa kiraladım, Chang villasını ve çok pahalıydı.
Пожертвовать своим отпуском, предоставить свою виллу.
Tatilinden feragat edip villasını bizimle paylaşıyor.
На двадцатом километре Национального шоссе направо, дом Юкали.
20 km öteden sağa dönüm "Gioukali" villasında.
Я могу пожить в Юкали, только придется арендовать машину.
Gioukali Villasında kalabilirim ama araba lazım.
Просмотрим все это, когда приедем в Джексонвиль
Jackson'ların villasına varınca her şeyi kontrol edeceğiz.
Вилла Вечеринки, чем я могу вам помочь?
Parti villası, sizi nasıI eğlendirebilirim?
... если она покупает платье за 400 марок, это меня не касается. У неё сгорело пол виллы в центре Далема! Отец сказал, что она может приходить к нам купаться, когда захочет.
"Eğer 400 markla bir elbise almak istiyorsan, bu sana kalmış." Villasının yarısı yıkıldı, Dahlem'in ortasıda!
Значит, это и есть испанская вилла, не так ли?
İspanyol villası, buymuş ha?
Я наслышан о том, что мистер Мёрчи весьма нежно отзывался о своей семейной вилле в Умбрии.
İzin verirseniz elendim duyduğum kadarıyla Bay Murchie'nin ailesinin Umbria'da bir villası varmış.
- ¬ илла дона " ичо.
Don Ciccio'nun villası.
- Мы сожгли его виллу до тла.
- Villasını cehenneme çevirdik.
С вашего позволения, я проверю старый дом Трэвиса в Компорто.
Eva, izin verirsen Travis'in Comporta'daki eski villasını araştırayım.
Итак, у него есть клуб, у него есть склад... он владеет апартаментами на Друид Хилл Лэйк... и у него есть компания, занимающаяся эвакуацией автомашин... и это только то, о чем он хвастал убитой девушке.
Yani, adamın kulübü var, koca bir deposu var... Druid Hill gölü civarında villası var... Tır şirketi var... ve herifin, o ölmüş kıza mal varlığı hakkında böbürlenmesinden başka, bir şey öğrendiği yok.
Спорим, что это вилла приезжих на Капо ди Фено?
Hayır, karalının villasıydı.
Наполовину итальянская вилла, наполовину сельский клуб.
Yarı İtalyan villası, ve yarı şehir klubü.
У ее родителей была вилла в Ла Боле.
Ailesinin La Baule'da villası vardı.
Послать на виллу Помпея... Э..., Марка Антония, и выяснить, где он сейчас находится.
Pompey'in yani, Mark Antony'nin villasına bir adam gönder ve nerede olduğunu soruştur.
Она на вилле моей кузины под Пестумом, кружит голову какому-то юному поэту-недотепе, с которым там встретилась.
Kuzenimin Paestum'daki villasında kalıyor. Orada tanıştığı bir şair ile hayal dünyasında geziniyor.
Вилла Булю.
Boulou Villası.
Она называется Вилла Булю, видите, а не Булю.
Gördüğünüz gibi orası Boulou Villası, sadece Boulou değil.
Я поехал к нему, потому что беспокоился за него.
Onu merak ettiğim için villasına gittim.
Родольф уступил мне виллу.
Rodolphe villasının anahtarını verdi.
Этот маленький домик принадлежит ему.
Burası onun villası.
Маскала - вилла в пригороде Дубая.
Maskal Dubai'de bir Suburban villası.