Wave Çeviri Türkçe
56 parallel translation
Забирая телевизор у человека в жаркую погоду... ты можешь закатывать их как консервы и просто укладывать в подвал.
You take away a man's TV during the heat wave... you might as well pack up the canned goods and just head for the basement.
Их ранние альбомы чересчур зависли в жанре new wave, как по мне.
Eski albümleri fazla yeni dalga havasındaydı.
He's attuned to your life wave.
Senin yaşam dalgana alıştı.
Доброго вам дня с вами радио Классическая волна
"Günaydin. Radyo" CLASSIC WAVE ". Yayinimiza sizden gelen aramalar ile devam edecegiz... "
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
Dalgalanıyordu hâlâ O yıldızlı flama Özgürlüğün ve cesaretin Vatanında
Я могу перенести вас назад, когда мы были одни в комнате в 1981, и слушали новую волну британских исполнителей тяжелого металла.
1 981'de odamda onunla ikimiz baş başa, new wave, İngiliz heavy-metal parçaları dinlerdik.
Cradle of Filth на самом деле одни из лучших dark-wave групп в мире.
Cradle of Filth aslında dünyadaki en iyi modern dark-wave gruplarından biridir.
Единственной прилично альтернативой был Нью Вейв, к которому мы в начале и примкнули.
Yapacağımız şey sadece başlangıçtaki gibi, gerçekten canlı ve new-wave tarzı bir şeyler yapmaktı.
А, она обслуживает посетителей в "Пире на Большой Волне".
Oh, Big Wave Luau'da garsonluk yapıyor.
Добро пожаловать в "Пир на Большой Волне".
Big Wave Luau'a hoş geldiniz.
О, я не думаю, что вам так положено встречать посетителей в "Пире на Большой Волне".
Oh, sizin Big Wave Luau'da müşterilerinizi böyle karşıladığınızı sanmıyorum.
Жаль, что у меня нет хорошей книги.
Sana "Heat Wave" i verebilirdim.
И я решила сводить тебя на рок-концерт - но.., оказывается, все билеты проданы...
Ve Rogue Wave konserine sana bilet almak istedim ama tüm biletler haftalar öncesinden tükenmişti.
¶ Get onboard Come on, let's ride the wave ¶
Siz de gelin Haydi, dalgayı kullanalım
Он был мастером Французской новой волны.
Fransız New Wave dalgası üstadıydı.
Хорошо, Вив.
Tamam, Wave.
- Вив.
- Wave.
Рада знакомству, Вив.
Tanıştığımıza memnun oldum, Wave.
Ты, Вив, верно?
Wave'di, değil mi?
Боже, Вив, я скоро буду мамой!
Tanrı'm, Wave, anne olacağım!
Во-первых, поздравляю насчёт "Heat Wave" - - бестселлер "Нью-Йорк Таймс".
İlk önce Sıcak Dalgası için tebrik ediyorum. New York Times'da en çok satan oldu.
И вы работали с настоящим детективом из депортамента полиции Нью-Йорка для поиска материалов к "Heat Wave".
Sıcak Dalgası'nı tahkik aşamasında NYPD'nin gerçek cinayet dedektifleri ile beraber çalıştın.
Они закончили концерт песней "Шквал увечий."
Kapanışı "Wave of Mutilation" şarkısıyla yaptılar.
Yeah, her wave discharges have dropped considerably, и что свидетельствует об увеличении влияния of the focal epileptiform activity, and that means that- - we've got until this moon thingy scooches over to this doodad?
Evet, değerlerin çok düşmüş buda gösterirki epilepsi faaliyete geçecek ve bunun anlamı... Biz bu ay zımbırtısı üzerindeki şeye mi bakacağız? şeye mi bakacağız?
Погодите, это что-то из "Подростковой волны"?
Bir saniye, Tween Wave grubu mu o?
Да, стоит, если это идиотский мусор из "подростковой волны".
O aptal Tween Wave'i dinliyorsa söyleriz tabii!
- "Подростковая волна"?
- Tween Wave mi?
Она назывееться "Подростковая волна"
Adı, Tween Wave!
У каждого поколения своя музыка, но многоие родители говорят - Подростковая Волна звучит как дерьмо.
Her neslin kendine has bir müziği olur ama çoğu ebeveyn Tween Wave'in bok gibi olduğunu söylüyor.
Подросковая Волна жжот.
Tween Wave çok sıkı!
Подросковая волна жжот и предки не понимают её. Потому что их уши старые.
Tween Wave çok sıkıdır ama onlar anlamıyor çünkü kulakları pörsümüş.
Ребята, нам жаль, но мы решили что никто из вас не будет слушать Подросковую Волну
Üzgünüz, çocuklar ama hep birlikte bir karar verdik ve şu andan itibaren Tween Wave dinlemenizi yasakladık. Of!
"Подростковая волна" для меня стала звучать по-другому.
Tween Wave artık bana eskisi gibi gelmiyor. Niye?
Я просто быстренько проверю уши. Я включу молодежную музыку и ты скажешь мне - что слышишь
Sana biraz Tween Wave çalacağım ve ne duyduğunu söyleyeceksin.
По-моему, молодежная музыка сложная и шикарная так говорит мой молодой бунтарский дух, Шерон.
Bu doğru değil. Bence Tween Wave'in müziği harikulade ve karışık. Ayrıca gençliğimin asi ruhuna hitap ediyor, Sharon!
Вы просто не понимаете молодежную музыку, потому что старые.
Tween Wave'i anlamıyorsunuz çünkü ihtiyarsınız siz.
Однажды ночью, я чатился на канале "Tween Wave"
Geçen akşam Tween Wave sohbet odasında takılıyordum.
т.к. я очень люблю "Tween Wave".
Tween Wave'i çok seviyorum çünkü.
и я стал общаться с этой дамой которая также любит музыку её детей и как оказалось - она талантливый певец.
Çocuklarının dinlediği Tween Wave müziğini beğenen bu harika kadınla konuşmaya başladım. Aslında çok yetenekli bir sanatçı olduğu ortaya çıktı.
Новая группа в стиле твин-вейв... зацените...
Yeni Twin Wave grubu,... şarkılarıyla geliyor...
В общем, у нас тут фотосессия для журнала "Волна"
Peki... Top model Kay M ile Wave dergisi için bir çekim gerçekleştiriyoruz.
Наша новая платформа - на оси WAVE 7.5... Но это, вероятно, не решит серьёзные проблемы, возникавшие у 7.0.
Yeni platformumuz WAVE OS 7.5 tir... 7.0 hakkındaki büyük sorunları çözemeyen platformunuz.
♪ Banner yet wave ♪
♪ bayrak dalgalanmaya başladı mı ♪
Третья волна.
DARK SKY THIRD WAVE
- А музыка "новой волны" настоящая?
New wave akımı gerçek mi peki?
- Тепловая волна.
"Heat wave"
Вечно у него в машине орет эта чертова поп-музыка!
O saçma sapan New Wave müzikleri son ses açıp duruyor!
Вейв, Вейв, притормози.
İyi misin? Wave.
- Никки Жару...
"Heat Wave" için ilham aldığı...
Я бы дал тебе почитать "Heat Wave"
Ama yayıncım hiçbir kopyasının sızmamasını istiyor.
CoMix Wave Inc.
Çeviri :