Willamette Çeviri Türkçe
20 parallel translation
Пирс Хиггинс, 18 лет кавказец на холме Уилламетт
Pierce Higgins, 18 yaşında beyaz erkek, Willamette Heights'da.
Последнее место его работы - строительные материалы Волламетт, Форест Гроув.
Son iş yeri Forest Grove'daki Willamette İnşaat Malzemeleri.
Давай начнем с Волламетта в Форест Гроув.
Öyleyse Forest Grove'daki Willamette İnşaat Malzemeleri'nden başlıyoruz.
Да, она была в группе поддержки скорбящих В вилламетте, центре общины.
Evet, Willamette Toplum Merkezi'ndeki yas süreci destek gurubundaydı.
С этого момента я пью только пино нуар из долины Уилламетте.
Artık sadece Willamette Vadisi üzümlerinden yapılan şarap içeceğim.
С вином из долины Вильяметт - не промахнешься,
Yanında Willamette Vadisi şarabı varsa asla kötü olmaz.
Дамы и господа, "Willamette Stone"!
Bayanlar ve baylar, karşınızda Willamette Stone!
Тут вытатуировано "Willamette Stone".
- Willamette Stone'ın sözleri.
Дыши глубоко и спокойно
# Willamette Stone
Я принёс великолепное вино "Долина Вилламетт".
Bildiğin dört tane çıktı heriften. Muhteşem bir Willamette vadisi şarabı getirdim sana.
Встретимся на... бумажной фабрике Уилламетт.
Willamette Kâğıt Fabrikası'nda buluşalım.
Устроил драку, его забрали и теперь он в какой-то ужасной психлечебнице в Уилламет на принудительном лечении.
Kavga ettik, aldı başını gitti. Şimdi Willamette'de berbat bir akıl hastanesinde müşahede altında.
Я никак не связан с Уилламетом. Да, но ты шериф.
Willamette'le bir alakam bile yok.
Думала, он заберут его у меня, но я не могу это контролировать, а его теперь держат в психлечебнице округа Уилламет на обследовании... и... это ужасно.
Onu benden koparacaklarını düşündüm. Ama kontrol edemedim. Şu an Willamette İlçe Hastanesi'nde psikiyatri bölümünde tutuluyor.
Вас беспокоят из окружной больницы Уилламета.
- Willamette İlçe Hastanesi'nden arıyorum.
Его держат в психушке округа Уилламетт.
Şu an Willamette İlçe Hastanesi'nde psikiyatri bölümünde tutuluyor.
Брют 2005 года с наших собственных виноградников.
Otelin iyidilekleriye 2005 Brüt Buradan, kendi Willamette Vadisi'mizden.
Кремируйте меня, развейте по ветру над рекой.
yakın beni, Willamette Nehri üzerine küllerimi yayın,
– Корова выпьет из реки, ты попадёшь в неё, а потом тебя выложат навозом в поле?
- Öyleyse bazı inekler? Willamette'ten seninle birlikte su içerler Sonra seni bir tarlaya salarlar mı?
Сколько он там уже?
Willamette İlçe Hastanesi'ndeymiş.