Yahtzee Çeviri Türkçe
50 parallel translation
Кости!
Yahtzee!
Да, люблю играть в стрелялки.
Yahtzee firmasının Wicked Game isimli oyununu oynamıştım.
Уильям, перед игрой в кости надо подкрепиться.
William, Yahtzee oynamadan önce bir şeyler yemelisin.
Ятци!
Yahtzee.
Везенье чистой воды. Ятци — это самая эгалитарная игра на свете.
Yahtzee Dünya üzerindeki en eşitlikçi oyundur.
Ваша очередь кидать кости.
Yahtzee yapma sırası sizde.
Ты можешь слать сообщения своим друзьям, играть с ними в ятци и даже пригласить их на свою виртуальную ферму
Arkadaşlarınla mesajlaşabiliyorsun, onlarla yahtzee oynayabiliyorsun arkadaşlarının ziyaret edebildiği hayali bir çiftlik bile kurabiliyorsun.
Чувак, кому ваще всралось играть в покер
Dostum, kim yahtzee oynamak ister ki?
Ты не должен был выжить после игры в покер
O yahtzee oyununda hayatta kalmaman lazımdı.
Опять ебаный покер?
Gene mi koduğumun Yahtzee'si.
- Покер
- Yahtzee.
Учитывая, что мы этим занялись, только потому, что я проиграла тебе в "покер на костях", то нет.
Bunu yapmamızın nedeninin sana Yahtzee'de kaybetmem olduğunu düşünürsek, hayır.
- Только не говорите, что это шарады.
- Tabu demeyin. - Yahtzee!
"Как играть в Ецци"
"Yahtzee nasıl oynanır?"
Называйте их Ецци, если угодно.
İstediğiniz kadar Yahtzee deyin.
Кстати о нём. То, что в нашем клубе нет покера на костях - трагедия, равносильная торговле людьми.
Ha bu arada, yahtzee oyununun rekreasyon merkezinde olmayışı, insan ticareti kadar büyük bir trajedi.
Голодный-голодный гиппопотам, Жизнь, Яхтзи, Коннект 4...
Aç Aç Hipopotam, Hayat, Yahtzee, Connect 4...
Ты... играешь в Яхтзи?
Yahtzee oynar mısın?
Яхтзи!
Yahtzee!
Кости?
Yahtzee oynayalım o zaman?
Я был чемпионом в еврейской школе Yahtzee при храме Бет-Эль.
Beth-El Sinagogu Yahudi Okulu Yahtzee şampiyonuydum.
Проиграл как-то в кости.
Bir keresinde Yahtzee'de kaybettim.
Мне нравится зрительный контакт, а тебе кричать "ятцы!" когда кончаешь
Ben göz temasını severim, sen de işin bittiğinde "Yahtzee!" diye bağırmayı.
Я кричу "ятцы" когда завожусь
Boşaldığım zaman "Yahtzee" derim.
Ятцы.
Yahtzee.
Гомер, последний раз говорю, не пей из чашки с кубиками.
Homer, son kez söylüyorum, Yahtzee zarlarını içme.
Может мы просто поиграем в кости. Дай сюда.
Belki de "yahtzee" oynamalıyız.
Мы играем в кости.
- Yahtzee oynuyoruz.
Кости это весело.
- Yahtzee iyidir.
Нам нравятся кости.
- Yahtzee'yi severiz.
... мы не играем в кости, мы играем в горки и лестницы.
Şimdi "yahtzee" değil de, "chutes and ladders" oynuyoruz.
- Покер! - Ухуу!
Yahtzee!
Они там все в покер на кубиках играют.
Orada ailecek Yahtzee oynuyorlar.
- Ник говорит "Ятзи", когда достигает кульминации.
- Orgazm olduğunda "yahtzee" der.
Yahtzee.
- Yuppi!
Я мacтep "ятцьı".
Yahtzee'de ustayımdır ben.
"Macтep ятцьı" - paзвe нe тaк мeня вce нaзьıвaют в cтoлoвoй?
Kafeteryadaki herkes bana Yahtzee Ustası demez miydi?
Xoчeшь вьıигpaть в кocти - слyшaй мeня. Hикaкoй тьı нe мacтep.
Yahtzee'de kazanmak istiyorsan beni dinlemelisin.
Hужнo yчитьcя 1 0 лeт, чтoбьı им cтaть.
Yahtzee ustası falan değilsin, usta olmak on sene sürer.
Ятцьı! Бэккa!
- Yahtzee!
Как покер на костях.
Yahtzee oyunundaki gibi yani.
Отлично. Mad Libs или Travel Yahtzee?
Harika, oyuncak mı yoksa öykü mü alayım yanıma?
Мне это не нравится, но мы не можем рисковать, чтобы они сорвали джекпот.
Bu durum benim de hoşuma gitmiyor ama Yahtzee yapmaları riskini göze alamayız.
Причем здесь джекпот?
- Yahtzee ne lan?
ГЕНРИ
Yahtzee!
— Ваше Величество очень добры...
Yahtzee!
Покер?
Yahtzee mi?
Покер!
Yahtzee.
Покер.
- Yahtzee.
"Дженга!", "Ятзи!",
"Cenge!" "Yahtzee!"