Yoshino Çeviri Türkçe
34 parallel translation
Говорят, император бежал в горы Ёсино.
İmparatorun Yoshino dağına kaçtığını söylüyorlar.
Кусуноки сражается за императора, что в горах Ёсино. А Асикага - за того, который в Киото.
Kusunoki, Yoshino dağındaki imparator için, ve Ashikaga da Kyoto'daki imparator için savaşıyor.
Занять позицию. Провинция Йошино, 1876 год
Yoshino Eyaleti, 1876
Соома Ёшино.
Souma Yoshino.
она моя копия.
Yoshino denen o Bounto büyük ihtimalle benim bir kopyamdı.
но... Но эта Зависимая Ёшино взяла мою внешность?
Kendilerinde zaten olanın haricinde Shinigami karakteristiğine sahip olmalarını ummuyorduk, ama Yoshino denen o Bounto benim görünümümü aldı, değil mi?
Посол Посейдона, Йошино.
Ben Poseidon'dan Yoshino.
Я хотела бы знать, что вы об этом думаете, Посол Йошино.
Bu konuda fikrinizi almak istedim, sayın hükümet temsilcisi Yoshino.
Когда зацветёт сакура, я отправлюсь умирать на гору Ёсино.
Kiraz çiçekleri açtığı vakit gidip Yoshino Dağlarında öleceğim.
Первое место, в котором я работал, в Йошино, было знаменитым рестораном.
Çalıştığım ilk yer, Yoshino, ünlü bir lokantaydı.
Ёсино тоже ходит в "Латинский квартал".
Yoshino-kun hayatını neredeyse kulüp odasında geçiriyor.
Ёсино, привет. Где тут кружок археологии?
Yoshino-kun, Arkeoloji Kulübü nerede biliyor musun?
Да. я бы легко поймал их.
Fuwa Mahiro... Takigawa Yoshino'yu öldürebilir miydin?
Он сейчас объезжает все места побывала наследница.
Yoshino. Fuwa Aika nasıl biriydi?
что Древо Бытия защищает ее.
Hem de nasıl. Yoshino.
Я не Горацио. что не стоит вспоминать Гамлета в такие моменты... ты и правда так думала?
Prensesin kararını büyük ölçüde etkileyebileceğine inanıyorum. Eğer Takigawa Yoshino ona Yaratılış Ağacını uyandırması gerektiğini söylerse muhtemelen onu uyandırır. Uyandırmaması gerektiğini söylerse de uyandırmaz.
что у всего есть своя причина?
Şu anda, prenses verdiği tüm kararları aklı Yakigawa Yoshino ile doluyken veriyor. Lafın kısası...
Что-то не так?
Yoshino, lütfen bekle biraz.
И не смей трогать этих двоих. мне не придется быть жестоким с ними. то эти двое никогда бы тут не оказались.
Ama... Onun özelliklerine bakarsak Yoshino'nun sevgilisi mükemmel biri olmalı. Aman çok da umurumda be!
Технически это просто обмен. поэтому он считает мое нынешнее положение нелогичным.
Eğer bir şey olursa... Prensese biraz gaz vermekten tereddüt etmez. Yani bu olmadan önce Yoshino'yu öldürmek istiyorsun?
Это тоже судьба.
Yoshino'nun sevgilisi ne alemde? Umarım iyidir.
Все равно в основе всего лежат законы мира.
Anlıyorum. Eğer kız arkadaşı hayattaysa Yoshino'nun düşüncesiz şeyler yapacağını sanmıyorum.
Йошино. Ты сможешь побыть для них приманкой?
Yoshino planına yardım edeceğim ama karşılığında Aika'nın katilini bulmama yardım etmelisiniz.
Сейчас он учится в университете. он все еще живет в том же месте.
Takigawa Yoshino denen çocuğun varlığı kendini yavaş yavaş Yaratılış Ağacı mantığından ayırmaya başladı.
Ты не можешь победить меня. у тебя нет ни единого шанса. я никогда...
Ama o kimseyi öldüremez. Bu çocuğun dünyayı göz kırpmadan yok edecek Göç yüreğine sahip olduğuna inanmıyorum. Takigawa Yoshino durumu karıştırdı ve bir şekilde prensesin Yaratılış Ağacından şüphelenmesini sağladı.
Это должно быть где-то здесь... это... что вам нельзя где я.
Arayan Yoshino. Göç Büyücüsünü bulduklarını ve sizinle konuşmak istediğini söylüyor.
Слушай.
Yoshino niye onunla gitti?
В магии мне нет равных.
Prensesin yanında gelmesine müsaade ettiği tek kişi Takigawa Yoshino'ydu.
а не на океанариум. у всего есть причина. поскольку приведут к самому лучшему итогу. и ты не сможешь назвать ни один случай бессмысленным.
Gidelim hadi buradan. Yeni yıldayız, gidip güzel bir şeyler yiyelim. Hakaze Yoshino'ya mı tutuldu?
если бы жизнь была так легка. что смогла бы выдержать Махиро.
Tüm bunların sorumlusu da sensin. Onu kurtaran kişi de Takigawa Yoshino'ydu. Beni görmezden geliyorsun.
Йошино... есть что-нибудь?
Dünyanın kaderi bir şekilde Yoshino'nun eline bakıyor.
люди в твоем клане слишком уж выделяются.
Hayır, Yoshino'da da suç var.
Но он все равно в клане магов?
Neyse ki Yoshino prensesin kendisi için hissettiği hislerin farkında değil ve dünyanın kaderini elinde tuttuğunu bilmiyor.
Пойдем туда.
Takigawa Yoshino olsa da, olmasa da...