А ты что здесь делаешь Çeviri Türkçe
389 parallel translation
- А ты что здесь делаешь?
- Burada ne yapıyorsun peki?
А ты что здесь делаешь?
Burada ne işin var?
А ты что здесь делаешь?
Burada ne arıyorsun?
- А ты что здесь делаешь?
- Peki, burada ne yapıyorsun?
А ты что здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsun?
А ты что здесь делаешь? !
Sen burda ne yapıyosun?
А ты что здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsunuz?
А ты что здесь делаешь?
Niye kalktın?
- Феликс, а ты что здесь делаешь?
- Felix, burada ne işin var?
А ты что здесь делаешь?
Neler oluyor?
А ты что здесь делаешь?
- Burada ne işin var?
Не успела переодеться. А ты что здесь делаешь?
Üstümü değiştirecek vaktim yoktu.
– А ты что здесь делаешь, предатель?
Senin burada ne işin var? Hain! Ben...
Обед остывает. А ты что здесь делаешь
Senin burada işin ne?
- А ты что здесь делаешь?
- Ne arıyosun burada?
Вам платят не за то, что вы думали, а чтобы действовали. А ты что здесь делаешь?
Düşünmek için para almadığınız kesin.
А ты что здесь делаешь?
- Ne arıyorsun burada?
А ты что здесь делаешь?
Neden buradasın?
А ты что здесь делаешь?
Sen orada ne halt arıyorsun? Hokey maçın var sanıyordum.
Кстати, а ты что здесь делаешь?
Niye buradasın?
- Гарак, а ты что здесь делаешь?
- Garak, burada ne yapıyorsun?
Прости, а ты что здесь делаешь?
Burada ne işin var?
Можешь купить за горстку земли или за этот колокольчик. А ты что здесь делаешь?
Kötü şans, İngilizce.
А ты что здесь делаешь?
Peki, sen burada ne arıyorsun?
Бога ради, а ты что здесь делаешь?
Bu bizim karavanımız...
А ты что здесь делаешь?
Siz ne yapıyorsunuz?
Джимбо! Вейд, а ты что здесь делаешь
- Wade, burada ne arıyorsun?
- А ты что здесь делаешь?
- Burada ne arıyorsun?
А ты что здесь делаешь?
- Sen ne arıyorsun burada?
А ты что здесь делаешь?
- Sen ne yapıyorsun burada? - Kim o adam?
А ты что здесь делаешь?
Birkaç satır söyledi.
А что делаешь здесь ты?
- Sen burada ne yapıyorsun?
А ты что до сих пор здесь делаешь?
Hâlâ burada ne işin var?
А что ты здесь делаешь?
- Misafirim. - Kimin?
А ты что здесь делаешь?
Orada ne yapıyorsun?
- А ты что до сих пар здесь делаешь, дружок?
- Hala burada ne arıyorsun ahbap?
Ты здесь, чтобы мне помочь, а сама только и делаешь, что читаешь мне мораль.
Tanrı aşkına Angela, bana bunu neden yapıyorsun? Yardım edeceğim demiştin.
А ты то что здесь делаешь, почему бы тебе не пройти прогуляться?
Neden dışarı çıkıp dolaşmıyorsun?
А что ты здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsun?
А что ты здесь делаешь?
Peki sen ne yapıyorsun burada?
А теперь будь добр, объясни, что ты делаешь здесь, на внешнем кольце.
Fakat bu hala kenetlenme halkasında olmanı açıklamıyor.
А что это ты здесь делаешь?
Şey.
Что ты здесь делаешь? Сегодня Родительский День, а я твой законный опекун.
Bugün veliler günü, ve bende senin yasal vasinim.
А что ты здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsunuz?
А что ты здесь делаешь?
Sen neden buradasın?
Что ты здесь делаешь, а?
Ne yapıyorsun burada, ha?
- А что ты тогда здесь делаешь?
- Burda ne işin var o zaman?
А ты что здесь делаешь?
Ben, devriye geziyorum.
А ты что здесь делаешь?
Sen burada ne yapıyorsun? Siz birbirinizi tanıyor musunuz?
- А ты что здесь делаешь?
- Ne yapıyorsun burada?
— А что ты здесь делаешь?
- Sen ne yapıyorsun burada?