Абсцесс Çeviri Türkçe
76 parallel translation
Только вот, у него сейчас нагноившийся абсцесс зуба, от которого ему перекосило челюсть.
Ne yazık ki şu anda kendisinin biraz rahatsızlığı var.
У него страшный абсцесс.
Ve dişi çok kötü ağrıyor.
Доктор Гуляр сотворил чудо. Абсцесс президента... полностью исчез.
Doktor Goulard bir dahidir ve kendisi...
Так, скажите мне, мистер Проек, как там абсцесс на вашем анусе?
Bay Proek, anüsünüzdeki apse ne durumda?
- Абсцесс зажил.
Apsesinin hali iyi görünüyor.
Похоже, из-за операции возникла бактериальная инфекция... и у вас на брюшной стенке образовался абсцесс.
Ameliyatta karın duvarında şişme yapan bakteriyal enfeksiyon kaptın sanırım.
- Вы удалили абсцесс?
- Şişkinliği aldınız mı?
Абсцесс мы вырезали, но кажется забыли внутри скальпель.
Şişkinliği aldık, ama sanırım içerde bir kaç parça bez unuttuk.
Еще есть две инфицированные раны, мочевой катетер, паховый абсцесс, 4 очистки ран и... случай взрывной диареи.
Bir Foley kateteri, bir kasık apsesi dört debridman ve bir de patlayıcı diyare vakası var.
Эта кашица, скорее всего, формирует абсцесс.
Yumuşaklık iltihaba neden olmuş olabilir.
Сделать УЗИ брюшной полости, поискать абсцесс.
Başka? Abse var mı diye batına ultrasound yaparız.
Депрессия, конвульсии, нервность, желтуха, инфаркт миокарда - т.е. сердечный инфаркт - экземы, абсцесс, вагинальные боли, вагиналный гной.
Depresyon, çırpınmalar, anksiyete, sarılık, mayokardial enfarktüs- - yani kalp krizi- - ekzama, çıban, vajinal ağrı, vajinal akıntı.
Абсцесс в заднице...
Kalça çıbanı.
Нельзя удалять абсцесс, пока не поднимем давление.
Tansiyonunu yükseltmeden apselerini çıkaramayız.
Абсцесс цел.
Sabit. Apseye bir şey olmamış.
Нам удалось убрать абсцесс из сердца.
Apseyi kalbinden başarılı bir şekilde çıkardık.
Образовался абсцесс, а значит, нужно провести операцию.
Fakat bu bir apse şekline dönüşmüş yani hemen ameliyata almamız gerekiyor.
Парень с загадочной инфекцией весь покрылся фурункулами и ещё у него абсцесс размером с кулак.
Gizemli enfeksiyonu olan hastanın her tarafında çıban çıktı ve yumruğunun sığacağı büyüklükte bir apsesi var.
Этот абсцесс может убить его, если мы не сможем контролировать его.
Eğer kontrol altına almazsak apseler onu öldürecek.
— Абсцесс. Или лимфома, или гранулематоз Вегенера.
Lenfoma ya da wegener.
Мне нужно убрать этот абсцесс.
- Sadece antibiyotikleri kullanamaz mısınız?
- Абсцесс, сепсис, пневмонию...
- Abse, sepsis, pnömoni ve daha birçok fena şeye işaret edebilir.
Это абсцесс.
- Apse çıkmış.
Амёбный абсцесс печени мог прорваться через диафрагму в грудную полость.
Bir karaciğer apsesi diyaframdan toraks içine doğru patlamış olabilir.
Как только мы иссушим абсцесс и переместим шрапнель, антибиотики могут сделать свою работу.
Foreman dokununca da bu parça dağıldı. İltihabı kurutup, maddeyi vücuttan aldıktan sonra antibiyotikler görevini yapabilir.
Может быть застрял камень или околопочечный абсцесс.
Böbrek taşı ya da perinefrik apse olabilir.
Сформировался абсцесс.
Bir apse patlatı.
- У неё активное заражение. - Эпидуральный абсцесс?
- Aşırı ilerlemiş iltihabı var.
Микробные вегетации на сердечном клапане могут вызывать эпидуральный абсцесс.
Kalp kapakçığında septik tümör kesinlikle epidural apseye sebep olabilir.
Абсцесс прогрессирует, и если это не исправить...
Bağırsakları çürüyor. Ameliyata almazsak...
У пациента обширный абсцесс полости рта.
Hastanın ağzının arka kısmında büyük bir apse var.
А как же абсцесс?
Peki ya apse?
Абсцесс. Нужен дренаж.
Apse var, boşaltılması gerekiyor.
Ты хочешь, чтобы тебя заметили, но я пригласила тебя сюда не диагноз моему пациенту ставить, а дренировать абсцесс.
Kendini göstermeye çalıştığını biliyorum ama seni hastama teşhis koyman için çağırmadım. Apseleri boşaltman için çağırdım.
У моего мужа абсцесс.
Kocamın ağrısı var.
Около месяца назад у него был абсцесс после удаления зуба.
Bir ay kadar önce apseli bir dişi çekilmiş.
Огромный абсцесс появился под ним.
Altında kocaman bir apse var.
Абсцесс приводит к воспалению мозга, затем немота.
Sonrası dilsizlik.
Инфекция перешла в абсцесс, который подверг эрозии полую вену
Enfeksiyon innominate vene kadar uzanan bir apseye yol açmıştı.
Тут абсцесс вокруг прошлого операционного поля.
Eski ameliyat yarasının üzerinde abse oluşmuş.
Обратите внимание, абсцесс... расположен... рядом с подбородочным отверстием.
İzleyiciler şunu not etmeli ki, apsenin konumu mental foramenin yanında.
Важно не проколоть абсцесс во время удаления.
Ayırma sırasında kütleyi delmemek büyük önem taşıyor.
Я... просто обдумывала ваш случай, у вас абсцесс кишечника.
Sadece ameliyatınızda yapılacakları aklımdan geçiriyordum. Etrafı çevrili bir apseniz var.
Абсцесс добрался до мозга.
Apse C.T. çekildikten sonra beynine doğru ilerlemiş.
Огромный абсцесс.
Bu çok büyük bir apse.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
Floresan lambalı bir tuvalette aynada suratınızın ne kadar çirkin göründüğünü fark ettiniz mi?
Может, это абсцесс.
Abse olabilir.
Возможно, абсцесс, инфекция.
Abse ya da enfeksiyon olabilir.
Как подтвердите, вырежьте абсцесс из сердца.
Doğruladığınızda, abseyi kalbinden kesip çıkarın.
Это не абсцесс, да?
Sorun apse değil, haksız mıyım?
Абсцесс?
Apse?