Авраам Çeviri Türkçe
354 parallel translation
И как презрел Господь Сарру и... Бог искушал Авраама и сказал ему : "Авраам"...
" Ve Tanrı Sarah'ı ziyaret etti ve Tanrı'nın İbrahim'i ikna etmesi için kullandığı şeyleri getirdi ve ona şunları dedi :'İbrahim.'
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
- Ah! - " İbrahim sabah erkenden kalktı yanına oğlu İshak'ı aldı, yakmalık sunu için odun yardıktan sonra Tanrı'nın kendisine belirttiği yere doğru yola çıktı.
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
Üçüncü gün İbrahim gideceği yeri uzaktan gördü.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
İbrahim bir sunak yaptı, üzerine odun dizdi oğlu İshak'ı bağlayıp sunaktaki odunların üzerine yatırdı.
И простер Авраам руку свою... и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
Onu boğazlamak için uzanıp bıçağını aldı. "
Ты Авраам Линкольн? Нет, я - нет.
- Sen Abraham Lincoln değilsin, öyle değil mi?
Авраам...
Abraham.
Авраам!
Abraham!
"Авраам Линкольн"
"Abraham Lincoln."
Как говорил Авраам...
Hz. İbrahim'in deyişi gibi,
А Авраам? А Моисей?
Ya İbrahim ve Musa?
- Когда умер Авраам Линкольн?
- Abraham Lincoln'ün ölümü?
Авраам Линкольн.
Abraham Lincoln.
Вы не поняли, я Авраам Линкольн.
Anlamıyorsunuz. Ben Abraham Lincoln'um.
Поэтому я думаю, что Авраам Линкольн был бы весьма впечатлен Сан-Димасом.
Dolayısıyla Abraham Lincoln bugünkü San Dimas'a hayran kalacaktır.
А теперь наш последний оратор, величайший президент в истории Америки, мистер Авраам Линкольн!
Ve şimdi de son konuşmacımız. ABD tarininin en önemli başkanlarından Bay Abraham Lincoln.
Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали :
İbrahim, oğlunu kesmek niyetiyle bıçağını kaldırır, kesin ve öldürücü darbeyi vurmak üzeredir, oğul bıçağın tam ağzındayken, bir melek kucağında bir koyun ile gelir ve der ki :
- А как же Авраам Линкольн?
- Abraham Lincoln`e ne diyorsun?
И Авраам сказал : "Никаких вопросов". Спасибо, милый.
Beni aramanı istiyorum # Ara beni #
Авраам Линкольн.
Bilmiyorum.
Это сказал Авраам Линкольн.
Abraham Lincoln'un sözü. Bence doğru.
Авраам не бросил ее, хотя у него не было от нее сыновей.
İbrahim babamız onu terketmedi.
" Это Авраам, Мартин и Пак.
" Bu İbrahim, bu Martin, bu da Pac.
И взял Авраам дрова для всесожжения и возложил на Исаака, сына своего ¤ взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
"üzerine koydu ve oğlu İsmail'in üzerine koydu." "Ve bir bıçak ile ateşi eline aldı"
И это произошло после того, как Господь Бог решил испытать Авраама и сказал ему : "Авраам."
Tanrının İbrahim'i test etmesinden sonra bu olayların geçmesine sıra gelmişti... "İbrahim,"..... ve İbrahim cevapladı "Buradayım."
Если Авраам занёс нож, это значит, что он как бы уже убил его в своем сердце.
İbrahim bıçağı havaya kaldırınca, sanki onu kalbinden vurmuş gibi oldu.
Джордж Вашингтон, Авраам Линкольн,.. Захария Тейлор...
Beni biriyle karıştırıyor olmalısın.
"Авраам, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и принеси его во всесожжение на одну из гор, о которой я скажу тебе".
"'İbrahim, oğlunu al, tek oğlun İshak'ı "'ve sana söyleyeceğim bir dağın tepesinde onu kurban olarak sun. "'
Авраам был готов бросить сына в костер, чтобы доказать свой веру в Бога.
Hz. İbrahim Tanrıya olan inancını kanıtlamak için, Oğlunu kurban etmek istedi.
О Авраам! Вот так-то христиане
Oh yüce İbrahim, şu Hıristiyanlar inanılmaz.
Как ты смотришь на то, чтобы отныне зваться Давид Бен Авраам?
Bundan sonra sana David Ben-Avram desek nasıl olur?
Эта ярмолка защитит тебя, Давид Бен Авраам.
Bu yarmulke * seni koruyacaktır, David Ben-Avram.
Ему нужна школа с более строгой дисциплиной. Может, "Эшель Авраам".
Kontrol altında tutmamız için daha sert kurallara sahip bir okul gerekli!
Сделал всё как Авраам в старину. Я их простерилезовал.
Onu steril hale getirdim.
Авраам Линкольн однажды сказал : "Если вы расист, я нападу на вас с севера".
Abraham Lincoln şöyle demiş, "Eğer ırkçıysan, kuzeyin tüm gücüyle saldırırım."
Авраам Линкольн... определённо.
Abraham Lincoln olur kesinlikle.
А, здорово, как поживаешь Авраам Линкольн?
Oh Evet, Merhaba! nasılsınız, Abraham Lincoln?
Рад, что ты позвонил, Авраам Линкольн.
Aradığınıza memnun oldum, Abraham Lincoln.
Авраам Линкольн умер больше двухсот лет назад!
Abraham Lincoln 200 yıl önce öldü!
Сегодня мы собирались поговорить о том, как Авраам принес в жертву Исаака.
Normalde bugün İncil'den, Hz. İbrahim'in oğlu İsmail'i kurban edişini işleyecektik.
Авраам смог принести в жертву Исаака без колебаний.
Hz. İbrahim de oğlu İsmail'i tereddüt etmeden kurban etmişti.
Знаешь, Авраам, Симон написал концерт.
Avrum, aslında Simon bir konçerto yazmış.
Ты знаешь, Авраам Линкольн был сверх уродлив тоже, но посмотри, что он совершил.
Abraham Lincoln'da oldukça çirkindi, ama neler başardı.
Я Авраам Линкольн.
Abraham Lincoln'um.
А вот Авраам Линкольн вместо этого отправляет жену за покупками.
Ama Abraham Lincoln herhalde karısını alışverişe gönderiyor.
Авраам Линкольн приглашает вас на шоу.
Abraham Lincoln sizi gösteriye çağırıyor.
Ладно, либо Авраам Линкольна... - Ого! - Или я в 12 лет.
Pekâlâ, ya Abraham Lincoln ya da benim on iki yaşındaki halim.
Как Авраам готов был принести в жертву сына В доказательство любви к Богу
İbrahim, Tanrı'ya olan sevgisini göstermek için tek oğlunu kurban ederken- -
Авраам Линкольн ".
"Abraham Lincoln."
И сказал ему : "Авраам".
Tanrı ona "İbrahim," dedi ve o cevap verdi "Buradayım."
- Авраам Линкольн?
Abraham Lincoln mu?