Автоматы Çeviri Türkçe
310 parallel translation
Всё в порядке. У меня есть автоматы в чемодане.
Bavulumda birkaç makineli tüfek var.
Автоматы в окнах и два миллиона похищенных денег.
Makineli tüfekler, araba kovalamaca ve çalınan iki milyon...
Харви и я сидим в барах... выпиваем, заводим музыкальные автоматы.
Harvey'yle barlarda oturup bir iki kadeh içiyoruz, müzik kutusunu çalıyoruz.
Игровые автоматы, и так далее, и тому подобное.
Kumarhane, ve saire, ve saire.
Ты не похож на эти автоматы, гоняющиеся за деньгами.
Diğer adamlardan farklısın. Onlar her gün başlarını aşağı yukarı sallayıp, para peşinde koşuyorlar.
- Или автоматы? - Или старые ручные...
- Veya el lazerleri.
И у них автоматы имеются.
Hem üstelik Almanlar makineli silahlarla teçhizatlı.
Ну, эм... предположу, что мы собирались говорить про автоматы?
Bak makineli silahlar hakkında konuşmaya geldiğimizi düşün?
Ну, предположим, что кто-то должен свести тебя с человеком, продающим автоматы.
Birinin sana, makineli silah satan adamı verdiğini düşün.
Если бы я собирался выйти на кое-какие автоматы и человека, который их продавал... и на кого угодно, кто их покупал... Я бы был не прочь кому-нибудь сказать, что кто-нибудь помогал Дяде.
Makineli silahlar ve onları satan kişi ile satın alanları elime geçirecek olursam birine, Amca'ya yardım ettiğini söyleyebilirim.
Мы поняли, что ты мог бы нам достать автоматы.
Bize birkaç makineli silah bulabilirmişsin.
Автоматы - горячий лот.
Makineliler risklidir.
Я вам дам автоматы, вы мне деньги, и все.
Size makineli tüfekleri vereceğim siz de bana parayı vereceksiniz.
Ненавижу автоматы.
Makineli tüfekten nefret ederim.
У них же автоматы "томми".
Makineli tüfekleri vardır.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара".
Kumar makineleri, rulet, yirmibir oyunu, zar oyunları ve kumar masaları var.
В игровые автоматы?
Atari salonuna mı?
Страховые компании выплачивают деньги совсем не так, как игральные автоматы!
Bakın, sigorta şirketleri kumar makineleri gibi para yağdırmıyor.
Халявные автоматы,
Siktiğimin bütün otomatik silahlarını bağışlayacağız.
Им даже известны коды на контейнерах они взяли только автоматы, а мелочевку оставили.
Kutulardaki, modelleri ayıran kodları bile... çünkü otomatikleri alıp işe yaramayanları bırakmışlar.
Проверьте торговые автоматы.
Kantinin oraya bakın.
Черт, да у них автоматы!
Makineli tüfekleri var.
Туу, туу! А у этого паровозика было задание : ... доставить автоматы АК-47 и ядерные боеголовки через горы 2063 батальону.
Bu küçük lokomotifin görevi biraz AK-47 ve nükleer patlayıcıyı dağın diğer tarafındaki 2063'cü bataryaya götürmekmiş.
- Это наши лучшие автоматы.
Onlar en iyi makinelerimiz.
Наши пищевые автоматы там.
Yiyecek dağıtıcılarımız, bu tarafta.
Пищевые автоматы распределяют пищу каждые 4.1 интервала.
Yiyecek işlemcileri, her 4,1 çevrimde, besin dağıtımı yapmakta.
У них автоматы.
- Kesinlikle oraya gelmem.
Есть кофейные автоматы, которые мы должны называть "мистер".
"Bayım" diye hitap ettiğimiz kahve makineleri var.
Иди через автоматы к той женщине в кассе... спроси ее, где найти дежурного по залу.
Oradaki kadının yanına git Şu kasada duran ve ona kat sorumlusunu sor.
Папа любит играть в автоматы.
Babam kumar makinelerini sever.
Небольшие пистолеты под пальто. Автоматы в машине.
Ceketlerinin altında küçük silahlar, arabalarda ise makinalılar vardı.
Эти автоматы портят карточку, а потом выдают аппарат.
Bu makineler kartını bozar, öyle verir.
Перекиньте автоматы через левое плечо дулом вниз.
Silahınızı sol omzunuza asın ve yere çökün.
" У них автоматы!
" Silahları var, silahları var!
Эй, пап, у них тут даже в уборной автоматы.
Baba baksana, tuvalette bile oyunlar var.
Я наконец-то получила права, а проигрываешь машину в автоматы.
Tam ehliyetimi aldığım gün Sen arabayı kaybediyorsun.
Мы можем купить старые игровые автоматы например, Космические захватчики или Астероиды по 200 $.
Eski atari oyunlarını alabilirsin, mesela Uzay İstilacıları ve Asteroitleri 200 dolara.
Я не думаю, что игровые автоматы подойдут для красивой гостевой комнаты с антиквариатом.
Antika eşyalarla dolu olan bir misafir odasına atari oyunlarının uyacağını hiç sanmıyorum.
И игральные автоматы переставили.
Restoranı bile değiştirmişler. Oyunların yeri de değişmiş.
Сразу говорю, что автоматы АК и лыжные маски не помогут.
Daha şimdiden maske ve tüfeklerin işe yaramayacağını söyleyeyim.
- Где наши автоматы?
- Bizim makineler nerede?
Если я еще раз приду сюда и увижу эти автоматы,.. я взорву весь дом вместе с тобой и твоей старухой.
Eğer bir daha buraya gelir ve bu makineleri yine bulursam, burada seni uçuracağım.
Кирпичная Башка думал, что если разгромить наши автоматы мы сможем убедить Мики драться.
Tuğla Kafa salonumuzu yerle bir etmenin Mickey'yi ikna etmeme yararı olur sandı.
Боже правый, надо клеить на автоматы вывески почётче.
Aman Tanrımı. Bu şeylerin etiketleri daha net olmalı.
- Игровые автоматы, значит...
- Kollu kumar makinesi, ha?
Автоматы, пулеметы, мины. Все, что сможете достать.
Seni tekrar görmekten mutluluk duyacak insanlar vardır, eminim.
Автоматы - вниз, долго мне ждать?
Silahları indirin!
Они больше не просто бессмысленные автоматы.
Onların ne hale gelmelerine yardım ettiğime bak.
Свободные автоматы стоят там.
Az kullanılan makineler orada.
Скажи им, чтоб не ставили автоматы в наших точках.
Onlara makinelerini bizim bölgemize koymamalarını söyle.
что поставил свои автоматы в ваших барах.
Makineleri sizin bara koyduğumuz için özür dilerim.
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобильная авария 69
автомобили 54
автоматически 20
автоматический 18
автомобиль 125
автомата 48
автомобильная авария 69
автомобили 54
автоматически 20
автоматический 18