Активирую Çeviri Türkçe
85 parallel translation
Я сам активирую силовое поле. Возвращайтесь на свой пост.
Güç alanını ben devreye sokacağım.
Смотри не засни. Если я активирую Трон, у тебя будет всего несколько минут... пока Дилинжер не вырубит систему.
Tron programını çalıştırdıktan sonra Dillinger'ın seni sistemde yakalamadan, sadece bir kaç dakikan olacak.
Активирую транспортировочный луч.
- Çekici ışın çalıştırılıyor.
Активирую фазерные массивы.
Fazer dizileri aktif hale geçiyor.
Активирую межсистемную связь.
Çekici sistemi kitleniyor.
Активирую.
Enerjileniyor.
Активирую связь.
Kilitleniliyor.
Активирую связь.
Kilitleniyor.
Активирую поле сдерживания.
Koruma alanı açılıyor.
Активирую режим удерживания.
Durağan moda geçiliyor.
Активирую силовое поле вокруг площадки.
Odanın etrafında Güç alanı oluşturuyorum.
Активирую притягивающий луч.
İzleyici ışın bağlanıyor.
- Активирую импульсные волны.
- Darbe dalgaları aktive ediliyor.
Активирую матрицу энергопередачи.
Enerji nakil matrisini işlemeye hazırlıyorum.
Активирую.
Işınlıyorum.
Я как раз активирую массив трансмиттера на ретрансляторе.
İletişim sistemini çalıştırmak üzereyim.
Или я активирую последовательность детонации.
Yoksa bombayı çalıştıracağım.
Активирую окно.
Pencereyi aktifleştiriyorum.
Вы хотите сказать, что, введя код, я её активирую?
Yani bu kodları girersem patlar mı? Benimle oynama Tomasso.
Активирую систему дистанционного слежения.
Kişisel kameraları çalıştırıyorum.
- Отпусти её Я активирую его для тебя.
- Eğer gitmesine izin verirsen Senin için onu çalıştıracağım.
Я написал программу, которая немедленно телепортирует меня оттуда, как только я активирую этот аварийный передатчик.
Bu acil vericiyi çalıştırdığım anda beni derhal dışarı ışınlayacak bir program yazdım.
Отлично! Я активирую Кратковременный Тсукиёми!
İzninizle Gentei Tsukuyomi'yi başlatıyorum!
Так. Активирую руки.
Elle kontrolü etkinleştir.
Активирую "Петлю воспоминаний"
"Büyü Toplamayı" aktif ediyorum.
Активирую катапультирование.
Fırlatma işlemi başlatıldı.
Активирую режим парения для лестниц.
Merdiven üzerinden geçme hali aktif ediliyor.
Активирую режим левитации.
Uçma modu aktif ediliyor.
Активирую.
Aktif ediliyor.
Он сказал, что если я встану, то активирую бомбу.
Koltuktan kalkarsam bombanın tetikleneceğini söyledi.
Позволь мне закончить, и я вручную активирую захваты.
Aktarımı tamamlamama izin ver. Sonra kelepçeleri kendim kenetleyeceğim.
- Активирую химические рецепторы.
- Kemoreseptörlerini titreştiriyorum.
Активирую усилитель карантина
Karantina güçlendiricisini aktive ediyorum.
Активирую невидимую защиту.
Görünmezlik aktifleştiriliyor.
Активирую галографическое наведение.
Holografik hedeflemeyi çalıştırıyorum.
Хорошо, Сэм. Активирую жучок.
Aktive ediyorum.
Я активирую окончание операции.
Görevin tamamlandığını belirtiyorum.
Не слишком радуйтесь, я сказала, что разрешу вам их взять, но не сказала, что активирую их.
Fazla heyecanlanmayın. Almanıza izin vereceğim dedim. Ama aktif hale getireceğimi söylemedim.
Пока ты там жуешь жвачку, я активирую руки-молоты.
Sen orada sakızını çiğnerken ben çekiç elle uğraşıyorum.
Я активирую сигнализацию, и камера включается автоматически.
Alarmı devreye sokuyorum, ve kameralar çalışıor.
Активирую визуальный локатор.
İşaret fişeği devreye giriyor.
Активирую солнечные коллекторы.
Toplayıcıları çalıştırıyorum.
Активирую лазер.
Lazeri devreye sokuyorum şimdi.
Активирую GPS.
Ama GPS'ini aktive ediyorum.
Я активирую сейсмический режим системы безопасности.
Sismik dedektörü aktif hale getiriyorum
Активирую секвенатор ДНК.
DNA sıralayıcıyı çalıştırıyoruz.
Активирую резервный буфер сигнала.
Doku tamponlama başlatılıyor.
Активирую.
Işınlanıyor.
Активирую ионизирующий импульс.
İyonlaştırma alan atımını başlatıyorum.
Активирую частотные помехи.
Frekans bozucuları etkinleştiriyorum.
Активирую транспортирующий луч.
Nakletme ışınını çalıştırıyorum!