Активистка Çeviri Türkçe
39 parallel translation
Энн, активистка Лиги освобождения женщин
Anne, Kadın Özgürlüğü Cephesi'nde aktif rol alan bir kişi.
АННА ВАЛЕНТЫНОВИЧ, активистка профсоюзов : Желаю вам всяческого благополучия.
İkinize de en içten dileklerimle.
Активистка Сирил Джонс встретилась с родителями убитых,..
Eylemci Cyril Johns öldürülen çocukların aileleri ile buluştu.
Она активистка общества помощи лицам, подвергшихся насилию.
Seksüel saldırı hattı fonuna para toplayanların başı
- Что ты хочешь? Помнишь ту девушку, которая жила целый год на дереве? * * активистка-эколог Джули Баттферляй Хилл
Ağaçta bir sene yaşayan şu kızı hatırlıyor musun?
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
Ve şimdi Amerikalı onur nedimesi Lilly Moscovitz geliyor. Pembe elbisesi içinde süzülüyor gibi.
Хоть ты маниакально-депрессивная активистка, я всё ещё люблю тебя и мне хорошо с тобой.
Sinirli manik-depresif bir çevreci olsan bile seninle vakit geçirmek hâlâ hoşuma gidiyor.
Общественная активистка, посвятившая себя спасению несчастных негров.
Zamanını perişan zencileri kurtarmaya adayan yüksek sosyeteden bir bayan.
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела?
mahallesinde dönen tezgahlar yüzünden bir gösterici ortalığı karıştırınca, oraya gidip herkesi toplamayacak mıyız?
Это одна из главных причин. "Эллис Фабиан - фолк-певица и активистка"
Su götürmez bir gerçek vardı ki o bu işte en iyisiydi.
Хелен Калдегот, активистка-противница ядерного оружия, Эсквайр, женщины, которых мы любим режиссер Джули Теймор, вы любите этих женщин?
Hmm. Nükleer karşıtı eylemci Dr. Helen Caldicott? Yönetici Julie Taymor?
Активистка, любит риск.
O bir eylemci, tehlikeyi göze alan biri.
- Социальная активистка.
- Toplumsal militanlık.
Тогда почему активистка Абрамс все еще думает, что речь произносит именно она?
O zaman neden aktivist Abrams hâlâ kendisinin konuşma yapacağını sanıyor?
Да ты у меня активистка.
Siyasi bir eylemci olmuşsun.
Художница или активистка хиппи еще куда ни шло, но председательница комитета по зимнему саду?
Bir ressam ya da bir hippi olabilir de "Çatı Bahçesi Komitesi" mi?
Преданная жена-заступница, активистка лиги трезвенниц, воинствующая суфражистка?
Sadık, yalvaran bir eş mi ortalığı karıştıran bir içki karşıtı mı mücadeleci bir kadın hakları savunucusu mu?
Это называется "активистка", Винс.
Eylemci diyecektin Vince.
Я узнала у твоих двух крестных отцов, что ты возможно такая же активистка, как и я.
İki vaftiz babandan öğrendiğim kadarıyla sende bir militan olacaksın, tıpkı benim gibi.
Лесбийская активистка, ведущая хронику протестов в Сирии.
Suriye'deki protestoları günlük halinde yazan lezbiyen bir eylemci.
И та женщина, с которой он здесь, это активистка борьбы с фугасами.
Ve benim konumumun karşısındaki bu kadın çok taraftarcı.
- И да, ты, активистка.
- Ha, bir de, baksana, kızlarevi üyesi.
- И как ты тогда сказал, активистка не в ответе за эти пожары.
- Kızlarevi üyesine, yarımkürenin yanmasından sen sorumlusun demedin ya sonuçta.
Я политическая активистка.
Ben bir siyasi eylemciyim.
Она и другая активистка.
O ve onun başka bir yandaşı.
Я активистка.
# Bir eylemciyim #
Хорошие новости в том, что Ричи Джин здесь. ( * писательница и гражданская активистка )
İyi haber şu ki Richie Jean orada.
Ну-ка, Джейн Фонда, кусни сосисочку. ( актриса, общественная активистка. )
Aman, kırmızılı kadın, al biraz sosis ye.
Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать.
Örnek alma şerefine eriştiğim en cesur, en tutkulu aktivist.
Знаменитая активистка борьбы за права женщин.
Çok ünlü bir kadın hakları aktivisti.
Нравится тебе или нет, ты активистка.
Kabul et ya da etme sen bir eylemcisin.
Сейчас ты активистка за однополые браки.
Gey evlilikleri savunan bir eylemcisin.
~ Ох. Некая активистка конгресса устраивает волнения.
Birkaç tane ortalığı karıştıran kongre üyesi insanları galeyana getiriyor.
Она не политическая активистка, но очевидно, у неё есть талант оказываться в неправильное время в неправильном месте.
Politikayla ilgili değildir ama belli ki yanlış zamanda yanlış yerde olma konusunda becerikli.
Ты что активистка под прикрытием теперь?
Nesin şimdi, gizli bir eylemci mi?
Она артистка-активистка.
- O bir "aktrivist".
Пайпер-активистка.
Dava Kadını Piper'dan.
Она же церковная активистка, не так ли?
Ama kilisede faal biriydi sanırım.
– И что, она теперь феминистка-активистка?
- Şimdi de