Актуальность Çeviri Türkçe
10 parallel translation
Перси нужно реагировать на актуальность дня!
Persie günümüzün sorunlarıyla ilgilenmeli!
Потеряло актуальность вследствие последних событий!
Son yaşananlarla önemsiz hâle geldi.
за три дня. Представим историю в выгодном свете и, даст бог, она потеряет свою актуальность после выходных.
3 gün içinde hikayenin yönünü kontrol edip hafta sonuna kadar unutulmasını ummalıyız.
Так или иначе, суть вот в чем : с тех пор как тот тип с молотом упал с неба, утонченность потеряла актуальность.
Her neyse mesele şu ki o çekiçli eleman gökyüzünden yere indiğinden beri incelik geçmişte kaldı.
Протестую... актуальность и чепуха, Ваша честь.
Itiraz ediyorum... Alakasın ve iğrenç, sayın yargıç.
Ладно, мистер Актуальность, а что ты ему приготовил?
Tamam o hâlde, Bay Uygun, sen ona ne aldın?
Актуальность?
- Tamam da, ne alaka?
Но когда у тебя очень много денег ты не можешь проиграть так много что бы хоть что то почувствовать, обычные игры теряют актуальность.
Ama ortada bu kadar çok para varken fark yaratmak için asla yeteri kadar kazanamazsın. Sıradan oyun bayağılaşır.
Но предупреждаю, что если вы передадите это прессе, наше обсуждение потеряет актуальность.
Ancak ondan önce, bu görüşmenin medyaya sızması halinde anlaşmamızın tamamen iptal olacağının farkında olmalısın.
Такие события, как они подчеркивают актуальность моего запроса к Конгрессу для объявления войны.
Bu gibi olaylar, Kongre'ye yaptığım savaş ilanı talebinin aciliyetini gözler önüne sermektedir.