Акул Çeviri Türkçe
329 parallel translation
Он не собирается прыгать в аквариум, полный акул.
Köpek balıkları ile dolu bir havuza atlamayacak! Ama ne yapacak şimdi o, ha?
Все рыбы, кроме акул, добры к детям.
Köpekbalığı haricindeki tüm balıklar birer çocuktur.
Берегись акул на обратном пути.
Dönüşte köpekbalıklarına dikkat et.
Тебе понадобится это и пистолет против акул на обратном пути.
Dönüşünde bunlar ve köpekbalığı tabancası gerekecek.
Пистолет против акул, разумеется.
Köpekbalığı tabancası tabii ki.
В этих водах много акул.
Bu sularda her çeşit köpekbalığı bulunur.
Пищеварительная система акул работает очень медленно.
Bu hayvanın sindirim sistemi çok yavaş çalışır.
Я люблю акул.
Onları severim.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
O zamandan beri, köpekbalıklarını incelerim o yüzden de yarın enstitüye gidip burada hala bir köpekbalığı sorunu yaşadığınızı söyleyeceğim.
Мистер Вон, нужно связаться с Центром по изучению акул.
Köpekbalığı Araştırma Grubunu aramalısınız.
Это тяжёлый хлеб — охота на акул.
Ekmeğini kazanmaktan, köpekbalığı avcılığından söz ediyorum.
А знаешь, сколько было акул?
Kaç köpekbalığı vardı bilmiyorum, belki 1.000.
— Это типично для белых акул?
- Hiç böyle bir büyük beyaz gördün mü? - Hayır.
Покрывает всё, кроме акул.
Köpekbalıkları hariç her şey için.
Я имею ввиду этих, так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
Bu "akademisyen" denilen zevattan bazısı,... Jaws'ı sikik Flipper kılığına bile sokar!
Ничегo ты не схватишь. У тебя иммунитет кo всем бoлезням, как у акул. Те спoсoбны пpoглoтить нoмеpнoй знак или виpус пoлиoмиелита :
Hastalığa bağışıklığın var, aynı bir araba plakasını veya polyo virüsünü yutan köpekbalıkları gibi.
Они вырастают в... акул!
Kocaman köpekbalıklarına... dönüşürler!
Мы уничтожим акул капитализма.
Kapitalist liderlere suikast gerçekleştireceğiz.
- Там водоворот. - Я вижу акул.
- Akıntı çok güçlü.
- Как ловец акул и приманка.
- Elinde balık parçası olan köpekbalığı avcısı gibi.
Доктор Зло, насчёт акул...
Dr. Evil, köpekbalıkları ile ilgili bir şey var,
И уже плаваете среди акул.
Köpekbalıklarıyla mı yüzüyordun.
Я не видел акул, и пусть тебя не смущает тот факт, что семьи погибших смотрят эту передачу...
Köpek balığı görmedim. Ama şu anda kurban ailelerinin programa baktıklarını varsaymak bu sorularınızı engellemiyor.
У всех болельщиков "Акул" сейчас похолодело в груди.
Tüm Sharks taraftarlarının midesi bir tuhaf olmuştur.
Последняя надежда "Акул" на выход в плейофф - Джулиан Вашингтон.
Sharks'ın playoff umutları Julian Washington'a bağlı.
Первый год в составе "Акул". За свою карьеру сменил 4 команды.
Shars'la ilk yılı.
- Девиз "Акул" : любой ценой!
- Sharks futbolu : Her ne gerekiyorsa!
И, похоже, что у "Акул" снова появился шанс.
Sharks'lar maça tekrar ortak oldu.
Мяч у "Акул" и ещё 8 ярдов.
8 yard Shark'ın ilk puanı.
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи.
Sharks takımın çok iyi örnek oldu. Şehirdeki gençler onları örnek alacak.
У "Акул" будет свободная неделя а нашим героем становится Вилли Бимен.
Sharks neredeyse lige veda edecekken Willie Beamen kaderlerini değiştirdi.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Emperors, Shark'ı kötü hırpalıyor.
Вот тебе и преимущество своего поля для "Акул".
Sharks, iç sahada avantajını kaybediyor.
Ему повезло, что ещё не у всех "Акул" выбиты все зубы.
Neyse ki Sharks oyuncularının bir kısmının dişi var.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
Willi Hızlı Beamen, olağanüstü oyunkurucu Sharks'ı uzun süre ayakta tutmuştu. İlk takımda yer almıyor.
Мяч у "Акул"!
Sharks'ın topu.
Как думаешь, у "Акул" есть шанс?
Acaba başarabilecekler mi?
Чем же ещё, кроме акул.
Adı neyse onu.
И пожирают только чужих акул.
Sadece başka köpekbalıklarını yiyorlar.
Лучше попробуем обогнать акул.
Köpekbalıklarıyla şansımızı deneyelim.
Акул привлекает любое движение в воде, яркие цвета.
Çalkantılı sular ve parlak renkler köpekbalıklarını çeker.
Уверен, что акул было только 3?
Sadece 3 köpekbalığı olduğundan emin misin?
Он опять показывает нападение акул?
Köpek balığı saldırısı rolünü yapıyor mu?
Только акул много.
Ve köpekbalığı dolu.
Как насчет акул?
Ya köpek balıkları?
Ни тебе Акул, ни тебе самолётов.
Sharks çetesi veya Jets çetesi yok.
А по пути я могу рассказать тебе, как убивал акул кокосом.
Böylece ben de yolda bir hindistan ceviziyle bir köpek balığını nasıl öldürdüğümü anlatırım.
Осьминоги еще хуже акул.
Köpekbalığından daha kötü!
нет. обожаю уток. они мои самые любимые животные после дельфинов они могут убивать акул носами
Hayır, ben ördekleri severim. Yunuslardan sonra en sevdiğim hayvandır. Onlar köpekbalıklarını burunlarıyla öldürebilirler.
— Любите акул?
- Sever misiniz?
Выпускайте акул!
Köpekbalıklarını bırakın!