Алкоголик Çeviri Türkçe
523 parallel translation
Тот алкоголик даже не знает где он живет.
Şu sarhoş nerede olduğunu bile bilmiyor.
Алкоголик?
Alkolik?
Впервые видишь человека и рассказываешь, что твой отец - алкоголик.
İlk kez çıktığın bir adama babanın alkolden öldüğünü anlatıyorsun.
Как алкоголик в день выборов, когда бары закрыты.
Bayram gününde, barın dışında oturan alkolik gibi.
19-й - голландский алкоголик.
19 numara : Alman bir alkolik.
Я не алкоголик.
Alkolik değilim.
безответственный, алкоголик, бабник. У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Uslanmaz bir masumiyet düşmanı... kuşkuya yer vermeyen, ağza alınmaz bir hastalık taşıyıcısı... borç yaratıcı ve piç üreticisi.
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй! Алкоголик, фольклорист несчастный!
Bandit, rezil, salak, bukalemun, aşağılık!
Ты опять пил? Ничтожный алкоголик!
Yine içiyor muydun, seni sefil yaratık?
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Beyaz Saray'da oturan o ayyaş da bana aceleci diyor.
Мама, вот это - господин Алкоголик Наркоманович
Anne, bu Bay Duman kafa Müptela.
Немного уверенности? Тогда тебе надо напиться, как алкоголик.
Ne yudumu, sana galon lazım.
Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
Sen bir ayyaş gibi köşe başlarında sızarken ben evde örgü mü öreceğim?
Алкоголик.
Sarhoş domuz.
Алкоголик... был в психбольнице.
Alkolik, Psikiyatri Hastanesi.
Старьiй алкоголик.
Sarhoş ihtiyar.
Т вой дядя Ред законченный алкоголик.
İşte senin amcan bu. Kronik bir alkolik.
Ты всего лишь недоверчивый алкоголик!
Güvenilmez alkoliğin tekisin!
А вот я знаю, кто мне нужен : не женатый,.. ... не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
Ben bekar birini arıyorum, uyuşturucu kullanmayan, hayasız olmayan ama işkolik de olmayacak.
Ала Коголика. Здесь есть "алкоголик"?
Al Kolik'e.Al Kolik var mı burada?
Я не знаю где этот алкоголик собаковод.
Bu ayyaş tazının nerede olduğunu bilmiyorum.
" Я знаю, я припарковался на этаже'мой отец агрессивный алкоголик'.
Şöyle derdiniz, "Babam ağzıbozuk bir alkolik"'e park ettiğimi biliyorum.
Есть один алкоголик.
Bir de alkolik müşterim var.
Он алкоголик.
Berbat bir alkolik.
Прирождённый алкоголик.
Alkolik doğmuş.
Бродяга и алкоголик.
Aylak ve alkolik.
Я эпилептик-алкоголик. Но я не лжец.
Ben epilepsili bir alkoliğim, ama bir yalancı değilim.
Ты алкоголик.
Sen bir alkoliksin.
смотрел на Ўенкса и думал, "Ёто и есть алкоголик?"
Shanks'a baktım ve şöyle düşündüm "İşte bu bir alkolik"
я сидел там, усмеха € сь, и смотрел на Ўенкса : " "ак это и есть алкоголик?"
Orada yüzümde bir sırıtmayla oturdum. Shanks'a bakarak "İşte bir alkolik" diyordum
"ћен € зовут ƒжо и € не алкоголик".
"ve Tanrı'ya şükür ki bir alkolik değilim" dedim
"ћен € зовут ƒжо, и € - не алкоголик".
"Benim adım Joe ve ben bir Alkoliğim"
- я алкоголик.
- Ben alkoliğim.
- Алкоголик.
- Bir alkolik.
Она подозревает, что твой импотент, алкоголик папа натягивает служанку.
İktidarsiz ve alkolik babanın hizmetçiyi düzdüğünden şüpheleniyor.
К тому же алкоголик.
Tam bir alkolik. Hessen'lerden ne haber?
У тебя есть дядя гей, у тебя есть дядя алкоголик.
Gey amcalar vardır, alkolik amcalar vardır.
Я алкоголик.
Bir alkoliğim.
- Тебя не смущает, что я алкоголик?
Alkolik olmam seni rahatsız etmiyor mu?
Итак, меня зовут Марти. Сегодня я счастливый алкоголик на пути к выздоровлению.
Neyse, benim adım Marty,... ve bugün ben minnet dolu ve iyileşen bir alkoliğim.
Я алкоголик... А они все еще дают мне работу по знакомству и потому, что я - часть истории компании.
Ben bir alkoliğim... sırf geçmişte tanıdığım isimlerden dolayı... bana iş veriyorlar.
Я что, алкоголик?
Neyim ben, bir alkolik mi?
Толстый алкоголик с эльфами.
Şişko alkolik.
Он не наркоман и не алкоголик, он не купил автомат и не пошел расстреливать испанский квартал.
Uyuşturucu değil, alkol değil, İspanyol kulübünü indirmek için Otomatik silah da almamış.
К тому же я - алкоголик
Ayrıca bir alkoliğim.
Она подумает, что я алкоголик!
Benim için hiç iyi olmaz.
За невесту мою, за меня. Вы алкоголик?
Şimdi konumuz o değil.
- Ты алкоголик.
- Sen ahmaksın.
Свободной Европой, ЦРУ, с кем только хочешь тайный агент, постоянно противится власти, откровенный враг социализма, развратник, алкоголик...
Muhbir, ajitatör, zampara, alkolik...
Я - алкоголик, Бракстон.
- Ben alkoliğim, Braxton.
Как знает и алкоголик, когда он пьет.
Bu kontrollü olduğu anlamına gelmez.