Амандой Çeviri Türkçe
216 parallel translation
Кто-то был с Амандой в ночь смерти.
Öldüğü gece Amanda'nın yatağında biri vardı.
Я и так собирался порвать с Амандой.
Amanda'dan kurtulmak için bir yol arıyordum.
Хорошо, я- я поговорю с Амандой, но- -
- O zaman Amanda'yla konuşurum. - Ben konuştum. Sorun yok.
Я разговариваю с Амандой. Можно мне поговорить 2 минуты? Спасибо.
Konuşmamı bitirmek için bir dakika izin verir misiniz?
Ладно. Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
Tamam, eğer benimle konuşmayacaksan belki de Amanda'yla konuşmak istersin!
Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
Amanda ile tanışmamızı hatırlıyorum da ne kadar romantikti herşey.
Я смутно припоминаю усыновление, потому что дружу с Амандой.
Evlatlık işlemlerini hatırlıyorum, Amanda çok iyi arkadaşımdı.
Это понятно, потому что с Амандой не все гладко.
Bunu biraz olsun anlayabiliyorum çünkü Amanda ile aran son zamanlarda biraz limoni.
- У вас с Амандой... еще все впереди, но у вас получится.
- Sen ve Amanda bu işin üstesinde nasıl da geldiniz.
С Амандой, это была судьба.
Amanda için bu bir kaderdi.
Но, не желая усложнять его жизнь с Амандой, не стала говорить ему.
Ancak Lenny'ye, Amanda ile olan evliliğini sarsmaktan korktuğu için asla söylemedi.
Дети вместе поиграют, и когда они уснут мы с Амандой откроем бутылочку вина и сами немножко поиграем.
Çocuklar birlikte oyun oynayacaklar ve uyuduklarında ikimize bir şişe şarap açıp biraz oynaşmayı düşünüyorum.
- У нас с Амандой есть...
- Amanda'yla ikimiz arasında...
Только что порвал с Амандой. Секунду назад.
- Chris'in altında hiç birşey yok.
- Ты где был, чувак? Майк Дехтер порвал с Амандой Бекет.
Mike Dexter ile Amanda Beckett ayrılmışlar.
Кстати... ты всё еще с той цыпочкой Амандой?
Hala Amanda'yla mısın?
Эй, ты уверена, что сможешь посидеть с Амандой сегодня?
Bu gece Amanda'ya bakabileceğinden emin misin?
- Если бы что-что случилось с Амандой...
- Eğer Amanda'ya bir şey olsaydı...
Однажды когда ты будешь в гастрономе или с Амандой, и проснется часть оборотня, это будет только часть того, кто ты.
Markete gideceksin ya da Amanda'yla olacaksın ve bu kurtkadın olma meselesi senin bir parçan olacak sadece.
После твоего отъезда мы с Амандой ещё раз поругались.
Sen gittikten sonra, Amanda ve ben bir kavga daha ettik.
Я пытаюсь связаться с Амандой Уолкер.
Amanda Walker.
Эта история с Амандой потрясла Лиз до глубины души.
Bu Amanda olayı Liz'i çok üzdü.
Что станет с Амандой за эти 10 лет?
Amanda o yıllarda nerede olacak?
Что происходит с Амандой?
Amanda'nın nesi var?
Слушай, это из-за того, что произошло в прошлый раз с Амандой.
Bak, bu Amanda ile olan durumla alakalı.
Так, мне ещё с Амандой разбираться.
Tamam, bak, Amanda'yı halletmeliyim.
- Уоттс помогает Эрику Штольцу пойти на свидание с Амандой Джонс.
Watts, Amanda Jones'la çıkması için Eric Stoltz'a yardım ediyor.
Это твой брат с Амандой Хекерлин?
Amanda Heckerling ile birlikte olan ağabeyin mi?
Если бы только Максу хватило сил всё это принять, если бы Донни понял, что он больше не в вашей компании, что между ним и Амандой всё кончено, тогда ничего бы не произошло.
Keşke Max erkek gibi davransaydı... Keşke Donny artık sizin gruba ait olmadığını anlasaydı... Amanda ile ayrılmışlardı.
А вы с Амандой еще не того...?
Bir dakika. Sen Amanda ile şu ana kadar...
Пообещайте, что позволите мне поговорить с Амандой до того как вы ей расскажете, хорошо?
Amanda'ya söylemeden onunla konuşmama izin vereceğine söz ver tamam mı?
Ты рассказываешь всю историю, а мы поговорим с Амандой за тебя.
Bize bütün hikayeyi anlatacaksın ve bizde senin için, Amanda ile konuşacağız.
Не знаю, но это как-то связано с Амандой Кастл.
Bilmiyorum ama bu olayın Amanda Castle'la bir bağlantısı olmalı.
Пока не было его жены, он закрутил роман с Амандой.
Karısı şehir dışındayken Amanda'yla ilişki yaşıyordu.
Я давно ухаживаю за Амандой.
Uzun zamandır Amanda'yla birlikteyim.
Амандой Вудворд от рекламной компании DD. Не понимаю, в чем ты меня хочешь обвинить.
Beni neyle suçladığını bilmiyorum.
А я вернусь и присмотрю за Амандой.
Ben burada kalıp Amanda'yı izleyeyim.
- Что у тебя за дела с Амандой?
- Amanda ile ne yapıyorsun?
Можешь расслабиться. Я поговорила с Амандой и сказала, что не буду судиться с тобой.
Ama rahat olabilirsin çünkü Amanda'ya seni dava etmeyeceğimi söyledim bile.
Слышал, у тебя с Амандой тоже не сложилось.
Amanda ile işlerinin iyi gitmediğini duydum.
Отведите его вниз повидаться с Амандой.
Onu, Amanda'ya götürün. Arayıp gerekli bilgileri ileteceğim.
Ну, видя, как ты даже не потрудившись посмотреть может быть, ты помнишь, что она была со своей сестрой Амандой, и, может быть, ты хочешь знать что она мертва сейчас.
Bakmaya bile zahmet etmediğine göre belki kız kardeşi Amanda'yla birlikte olduğunu hatırlarsın ve belki de ölmüş olduğunu bilmek istersin.
Я должен поговорить с Амандой.
Amanda ile konuşmam lazım.
Отлично, и теперь, когда она стала принадлежать мне скажи почему ты ее назвал Амандой?
Şimdi sahibi ben olduğuma göre bana adını neden "Amanda" koyduğunu sorabilir miyim?
Когда я была Амандой, я была кем-то.
Ben Amanda olduğumda bambaşka biri oldum.
С Амандой.
Amanda'yla.
Но мне нравится быть Амандой Кларк.
Ama ben Amanda Clarke olmayı seviyorum.
Если ты собираешься быть Амандой Кларк, ты должна знать абсолютно все, особенно правду о Грейсонах.
Eğer Amanda Clarke olacaksan her şeyi tamamen bilmelisin. Özellikle de Grayson'lar hakkındaki gerçeği.
И у тебя с Амандой дело продвигается, так что нам нужно личное пространство.
Ve Amanda ile ilişkiniz ileri gidiyor o yüzden ikimizin de mahremiyete ihtiyacı var.
Кто, черт возьми, назовет собаку Амандой?
- Kim köpeğine "Amanda" der ki?
Через 3 минуты будете отчитываться перед Амандой.
Amanda'ya rapor vermeniz için sadece 3 dakika kaldı.