Амстердама Çeviri Türkçe
75 parallel translation
Звонили из Амстердама – думают, что ты боишься.
Amsterdam'la konuştum. Korktuğunu düşünüyorlar.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
Amsterdam'ın en büyük bankacısı, şimdi burada tatlı ustamız.
Сим удостоверяю, нотариус города Амстердама, Питер Бархман, в 5-й день июня 1642 года.
# Ben, Amsterdam noteri Barchman, ifadeyi onaylıyorum, 05 Haziran 1642.
Помилуйте! Но жестокость настроит город против вас, а я тоже из Амстердама!
İnatçılığınla Amsterdam'ı karşına alacaksın ve ben de Amsterdamlıyım.
Хендрикё Стоффелс предстала сегодня, в 23-й день июля 1654 года, перед судом присяжных кальвинистской общины города Амстердама.
H. Stoffels, Amsterdam kilise meclisi huzurunda yerini almıştır, 23 Tem. 1654.
Рембрандт - это прекрасное прошлое Амстердама, его память...
Rembrandt, Amsterdam'ı yad ettirecek harika biri.
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
# Bugün, 10 Şubat 1668... #... Rozengracht'ta oturan, 27 yaşındaki Amsterdamlı Titus van Rijn ile... #... Amsterdam, Singel'de oturan 27 yaşındaki Magdalena van Loo... #... evlilik bağıyla birleşmek üzere bu mutlu günde... #...
Это здание - ратуша Амстердама - по-прежнему подтверждает национальную гордость архитекторов 17-го столетия.
Sonradan Amsterdam şehir sarayı olan bu bina 17. yüzyıl Hollanda mimarisinin gücünü yansıtıyor.
Ты забыл. Я только что из Амстердама.
Amsterdam'dan yeni geldiğimi unutma.
Из Амстердама и Парижа.
Amsterdam'dan Paris'e.
В тот день из Амстердама поступила новая партия бриллиантов.
O gün, elmasların Amsterdam'a götürülmesi görevi,
Инвестиционый банкир из Амстердама.
Amsterdam'dan bir yatırımcı.
Первоначально книга была руководством по сексу, её привезли какие-то ребята из Амстердама.
Seks kılavuzunun orijinal kopyasını bulacaksın. Pek çok tecrübeden faydalanılarak hazırlanmıştır.
- Четыре таблетки из тех, из Амстердама.
Dört tane. Amsterdam'dan geliyor.
Если она в нашем бизнесе, спросите Вилли Максвела из "Амстердама".
Bu kadını gördünüz mü? Hayır.
Вы никогда не вывезите алмаз из Амстердама.
, Elmas amsterdam dışarı olsun asla.
Потому что дело в том, чувак, типа... кому дело, на хрен, до Амстердама, понимаешь?
Dostum o iş, biraz yani Amsterdam ikimizin de umrumda değil, değil mi?
— Нет! Подождём Амстердама.
- Hayır, Amsterdam'ı bekle.
50 центов на Амстердама!
Amsterdam'a dört bozukluk.
А где же крупнейшая в истории партия экстази из Амстердама?
Amsterdam'dan çıkan en büyük ecstasy sevkıyatına ne oldu?
Билет в один конец до Амстердама, вылет как можно быстрее.
Evet, Amsterdam'a en kısa zamanda bir bilet istiyorum.
Добро пожаловать в самое прекрасное и самое роскошное общежитие молодёжи Амстердама.
Merhaba, ve,.. Amsterdam'ın en iyi, gençlik pansiyonuna hoş geldiniz.
И уже устали от Амстердама.
Amsterdam'dan biraz sıkıldık.
Помнишь того парня из Амстердама... Ну, с такой фигнёй на губе?
Dudağında leke olan Amsterdamlı o çocuğu hatırladın mı?
"человек без стыда или морали" и т.п. На самом деле, многие из этих пиратов были почтенными буржуа Лозанны, Женевы или Амстердама.
Gerçekte ise, bu korsanların çoğu Lozan ya da Cenevre ya da Amsterdam'da iyi birer burjuvaydı ve sadece ticaret yaptıklarını düşünüyorlardı.
Так, когда отключили Pirate Bay в прошлом году, во время рейда Информационная Служба Амстердама ( AM6 ) доложила, что 35 % всего европейского интернет трафика исчезло в течение пары часов.
Amsterdam Information Exchange, AM6 verilerine göre, geçen yıl The Pirate Bay'i kapattıklarında ve baskın sırasında, tüm Avrupa'nın internet trafiğinin % 35'i birkaç saat içinde durdu.
Ты - знаменосец Амстердама? Ваши амбиции не очень-то патриотичны.
Yani Amsterdam bayrağını taşıyan bayraktar sizsiniz.
Посмотри на этих людей. Бродяги, нищие, отбросы Амстердама.
Baldırı çıplaklar, dilenciler, Amsterdam ayaktakımı!
Мы солдаты Амстердама, мы солдаты Амстердама.
Amsterdam'ın askerleriyiz ~
Каждую ночь я весь выливался в неё. Мы солдаты Амстердама.
Her gece her şeyimle onun içindeydim.
В этот раз, в одном из более людных туристических районов Амстердама.
Bu seferki Amsterdam'ın en kalabalık mahallelerinden birinde meydana geldi.
Слово шефу полиции Амстердама.
Şimdi Amsterdam emniyet müdürüne bağlanıyoruz.
Нет, я из Амстердама.
Hayır, ben Amsterdamlıyım.
Я купила кафель в одном из магазинов Амстердама.
Bu çinileri Amsterdam'dan almıştım, birkaç marketten...
Из Амстердама, верно?
Amsterdam'dan, doğru mu?
- Из Амстердама.
- Amsterdam.
Рос из Амстердама!
Amsterdam'dan Roos.
Последняя игра на прекрасном Олимпийском стадионе Амстердама.
Dünyanın en güzel stadı olan Olimpik Stadyumun'daki son maçımız.
Вчера в 10 : 30 вечера, после долгого ожидания, рейс "Эйр Франс" вылетел из аэропорта Амстердама.
Uzun süren belirsizlikten sonra dün saat 22.30'da Fransız Hava Yolları jeti Amsterdam Havaalanından ayrıldı.
- Планы для Лондона, Нью-Йорка, Амстердама.
- Londra, New York, Amsterdam da planlandı.
Они говорили, что однажды мы вернемся к теме Амстердама, и один из нас будет порочить другого.
Amsterdam konusu açılınca, birbirimizi rezil etmeye çalışacakmışız.
Порт Амстердама является главной перевалочной точкой для большинства судов по всей Европе, до Южной Африки и Ближнего Востока.
Amsterdam Limanı, Avrupa'dan geçen çoğu geminin uğrak yeridir. Buradan Güney Afrika ve Ortadoğu'ya giderler.
Я не знаю, что случилось с Русским после Амстердама, Гиббс.
Amsterdam'dan sonra Rus'a ne olduğunu bilmiyorum Gibbs.
Когда ты вернёшься из Амстердама?
- İstediğin zaman. - Ne zaman dönüyorsun?
Я смотрю - твой самолёт из Амстердама задержался.
Adamının Amsterdam otobüsü rötar yapmış olmalı!
Из Амстердама.
Amsterdam.
жительница Амстердама, мужем и женой!
Tanrı'nın huzurunda bir araya geldi.
— 5 долларов на Амстердама.
Amsterdam'a iki papel.
Солдаты Амстердама.
Aklım başımdan alınıyordu, saatlerce, her gece.
Потом это случилось в такси по дороге в аэропорт Амстердама...
Sonra oldu.
Объявляется регистрация на рейс 31-15 до Амстердама.
Affedersiniz, bayan.