Ангельская Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Ангельская шлюха!
Fahişe melek!
т.н. Ангельская пыль.
Melek tozu.
- Это был не героин, а ангельская пыль, и я к ней даже не прикасался!
Eroin degildi, melek tozuydu - PCP, ben ona hiç dokunmadım.
По-немецки это "Ангельская Комната".
"Engels Zimmer".
Да! "Ангельская пыль".
Evet! Uyuşturucu.
- Банда? "Ангельская пыль"?
- Uyuşturucu etkisinde çete işi?
Банда. "Ангельская пыль".
Uyuşturucu etkisinde çete işi.
Ангельская пыль, кокс, а это... колеса.
Ot, toz ve işte bu! Buna MDA denir.
- "Ангельская пыль"?
- Angel dust mı?
Ангельская похоть.
Melek arzusu.
Но, ангельская попка зачем нам тебя останавливать?
Can kuşum, neden senin durmanı isteyelim ki?
О, ангельская конница сталкивается с Чёрными Рыцарями!
Oh, Süvari melekleri kara şovalyelerle çarpışıyor!
Палач Андерсон, Ангельская Пыль Андерсон.
Öldüren Yargıç Anderson, Melek Tozu Anderson...
Ангельская попка.
Ufak meleğim.
Беленький, кислота, ангельская пыль.
Beyaz şimşek, dibe vurduran, melek tozu.
Эта ловушка - старая ангельская магия.
Bu şeytan kapanı eski bir Enochian.
Мэри, моя ангельская мордашка.
Marie, melek yüzlüm.
Мэри, моя ангельская мордашка!
Marie, melek yüzlüm!
Тебя прикончила ангельская черепашка-нинзя?
Bir ninja melek tarafından mı öldürüldün?
И еще куча всякой дури, которой фиг вспомнишь, как называется, и еще ангельская пыль, если ничего не путаю.
Tanımlanamaz başka birkaç madde yanılmıyorsam, aslında birazcık da melek tozu galiba.
Святая ангельская простота.
O cennetin Balki Bartokomous'u!
Коктейль "Сияние славы". Водка, кодеин, экстази, "ангельская пыль" и снотворное, а потом догнался Drano.
Kokteyl, votka, kodein, ecstasy fensiklidin, uyku hapı, bir de üstüne mutfak deterjanı.
- Это ангельская пыль.
Melek tozu o.
- Ангельская...
- Melek... - Tozu.
Ангельская девочка.
Melek kız.
Ангельская скрижаль, Кастиэль.
Melek tableti Castiel.
Если скрижаль демонов может заточить демонов в аду, что, по-твоему, ангельская скрижаль сделает с нами?
Eğer şeytan tableti şeytanları cehenneme kapıyorsa sence melek tableti bize ne yapacaktır?
- Ангельская скрижаль, Кастиэль.
Melek Tableti Castiel.
Сам подумай : ангельская скрижаль.
Melek Tableti.
Если демонская скрижаль может закрыть врата ада, то что же тогда может сделать ангельская Скрижаль?
Eğer şeytan tableti cehennemin kapılarını kapatıyorsa melek tableti ne yapıyor?
Где Ангельская Скрижаль, Кастиэль?
Melek tableti nerede Castiel?
У меня есть Ангельская Скрижаль, ты, мелкий засранец.
Melek tableti bende seni küçük pislik.
Ангельская скрижаль.
Melek Tableti.
Так, ангельская скрижаль Которую я вижу впервые в жизни
Bu Melek Tableti yani hayatımda daha önce hiç bakmadım.
Кислота приглашает открыть дверь. Ангельская пыль эту дверь открывает, пропихивает тебя внутрь, захлопывает за тобой и запирает.
Asit seni bir odaya davet eder melek tozu kapıyı açar sana içeriyi gösterir kapıyı arkandan kapatır ve kilitler.
Ангельская Сирена.
Melek sireni.
Ангельская скрижаль делает Метатрона сильнее.
Melek tableti sayesinde güçleniyor.
Ангельская скрижаль делает Метатрона сильнее.
Melek tableti ile güçleniyor.
А ангельская скрижаль, возможно, самая могущественная штука за всю историю Вселенной, разбита. И всё ради чего?
Ve melek tableti, evrendeki en güçlü nesne parçalara ayrılmış, neden?
О, эта ангельская ирония.
Bu meleksel bir ironi.
У нас тут ангельская пыль, ЛСД, морфий, а ты вызвал попа?
Burada bir sürü uyuşturucu var ve sen o lanet olası rahibi mi aradın?
Как ангельская мечта ангела.
Bir meleğin rüyasında melek görmesi gibi.
* Ангельская улыбка - это твой товар. *
# Bir meleğin gülümsemesiydi, sattığın şey #
Ангельская пыль.
Melek tozu. / Fensiklidin /
И Робин Гуд... Улётная ангельская пыль.
Ve Robin Hood serseri bir melek tozcusu.
"Ангельская пыль"?
Fensiklidin miydi?
- "Ангельская пыль"?
- Fensiklidin miydi?
! Ну знаешь, конь, герыч, ангельская пыль.
- Beygir, oğlan, beyaz cevher işte.
Где Джулиан? Ну, я не знаю была ли это ангельская или человеческая часть, но я думаю, что одна из них надрала мне задницу.
Melek mi yoksa insan kısmı mı bilmiyorum ama onlardan birisi beni fena benzetti.
Терпение, Ангельская.
Sabırlı ol Angel.
Полегче, Ангельская.
Sakin ol Angel.