Антидепрессанты Çeviri Türkçe
156 parallel translation
Что если он использует антидепрессанты и хочет жить вечно?
- Ehliyetli. Evet. Ama ya bir yıl sonra Prozac kullanmaya başlayıp sonsuza kadar yaşamaya karar verirse?
Джон, она хочет посадить меня на антидепрессанты! О.
Beni anti-depresana başlatmak istiyor.
Только в одних Соединённых Штатах ежегодно выписывается 300 миллионов рецептов на прозак и другие антидепрессанты.
Sadece ABD'nde her yıl 300 milyondan fazla reçeteye Prozac ve diğer anti depresanlar yazılıyor.
Не сажайте меня на антидепрессанты. Я не сумасшедшая.
Bana Prozac ya da lithium vermeyin Deli değilim.
Вы принимаете антидепрессанты?
- Antidepresan alıyor musun?
Обычно я бы прописал антидепрессанты, но возможен и другой выход.
Normalde antidepresan vermeyi düşünürdüm. Ama başka bir yolu olabilir.
За антидепрессанты.
anti-depressant lar mı
- Антидепрессанты и для настроения.
Biraz anti depresan ve stabilizatör.
Антидепрессанты, транквилизаторы, снотворное.
Anti-depresanlar, sakinleştiriciler uyku hapları. İstediğiniz var mı?
Вы играете по кругу одну и ту же песню Сары МакЛаклан снова и снова, пока вы это делаете, наверное работает лучше, чем антидепрессанты.
Bunu yaparken aynı Sarah MacLachlan şarkısını defalarca dinliyorsundur. Anti depresandan daha etkilidir herhalde.
Мы могли бы дать ему антидепрессанты, возможно, он передумает.
Antidepresan verelim. Belki fikrini değiştirir.
Врач хочет назначить ему антидепрессанты.
Depresyon ilacı vermek istiyor.
Поверь мне, эти антидепрессанты - - зло.
İnan bana. O ilaçlar çok kötü.
Если ты не тот тип человека, который глотает антидепрессанты, чтобы скрыть боль И отворачивается от мужа, пренебрегая ребенком...
Eğer acısını saklamak için antidepresanları yutan tipte biri değilsen, tabi. Kocasına sırt dönen tipte. Evlatlarını ihmal eden tipte.
Депрессия и антидепрессанты.
Depresyon ve antidepresan ilaç.
Известно, что антидепрессанты могут приводить к припадкам у детей, но не к оргазмам.
Antidepresanların çocuklarda nöbetlere neden olduğu biliniyor fakat orgazm konusunda bir bilgi yok.
Антидепрессанты обвели мозг вокруг пальца, заставили его думать, что произвели больше серотонина, чем есть на самом деле.
Antidepresanlar, beyni var olandan daha çok serotonin olduğunu konusunda kandırabilir.
Если он принимал антидепрессанты, я должен знать.
Antidepresan alıp almadığını bilmeliyim.
Антиникотиновые лекарства, по сути, антидепрессанты.
Sigaradan kurtulma ilaçları antidepresandır.
А они готовы принимать любые антидепрессанты, которые можно достать по дешёвке.
İçleri beş para etmez antidepresanla doludur.
Око за око, ЛСД и антидепрессанты, всё в равновесии.
Göze göz, LSD'ye, antidepresan. Her şey denge içinde.
- Я принимаю антидепрессанты.
Şu antidepresanlardan alıyorum. Matt, bu rezalet birşey.
Я хочу перестать принимать антидепрессанты.
Antidepresanlarımdan kurtulmak istiyorum.
Антидепрессанты не вызывают болей в груди.
Antidepresan göğüs ağrısına neden olmaz.
Антидепрессанты - временная поддержка, чтобы ты смогла пойти дальше самостоятельно.
Antidepresanlar kendine gelmeni sağlamak için aldığın geçici birer destekti.
Я принимаю только антидепрессанты, которые дал мне психиатр.
Sadece psikiyatristimin verdiği antidepresanları alıyorum.
Ну, я так понимаю, ты больше не принимаешь антидепрессанты?
Anladığım kadarıyla, artık antidepresan kullanmıyorsun.
Знаете, наркотики даже больше не популярны. Все эти отупляющие наркотики, лекарства которые делают тебя более скучным, все эти.. стабилизаторы настроения, антидепрессанты.
Bu aralar revaçta olan ilaçlar sadece salaklaştırma ilaçları.
Антидепрессанты не могут вызвать жар.
Antidepresanlar ateşe neden olmazlar.
Но почему антидепрессанты?
Ama niçin antidepresanlar?
Антидепрессанты, алкоголь, противозачаточные.
Antidepresan, içki, doğum kontrol hapları.
- Как долго вы принимаете антидепрессанты?
Ne zamandır depresyon ilacı kullanıyorsunuz?
Низкие цены на средство от половой дисфункции... Снотворное, лекарства для пожилых людей и антидепрессанты.
Düşük fiyat karşılığı iktidar artırıcı haplar uyku ilaçları, gençleştirici haplar, ve stres önleyiciler.
Антидепрессанты?
Stres önleyiciler mi?
Когда же доставят эти антидепрессанты?
Şu stres önleyiciler nerede kaldı?
Попробуй антидепрессанты.
Biraz stres önleyici dene.
Антидепрессанты.
Antidepresan.
Я так рада, что ничего не сделала, потому что я принимала антидепрессанты
Öyle bir şey yapmadığıma memnunum, aldığım yatıştırıcılar sayesinde,...
Антидепрессанты?
Antidepresan?
Антидепрессанты?
- Antidepresanlar mı?
Антидепрессанты. А ты знал, что женщины в 20 раз чаще находятся в депрессии, чем мужчины?
Kadınların, depresyona erkeklerden 20 kat daha yatkın olduğunu biliyor muydun?
Больше не нужны антидепрессанты как послушаешь его.
Onu dinledikten sonra antidepresana ihtiyacım kalmadı.
- Да, ISRS - антидепрессанты.
Serotonin geri alım inhibitörü. Antidepresan.
Антидепрессанты?
Percs?
Может, я предложу ей свои антидепрессанты?
Belki de ona haplarımdan bazılarını vermeliyim.
Это АнтиДепрессанты.
O Lexapro.
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Sinir ve alerji ilaçları bir araya geldiklerinde kötü bir karışım olurlar. Birde bunu siz, enerji içeceğine katarsanız, sonuç korkunç olur.
Барри принимал все известные успокоительные и антидепрессанты.
Barry korku önleyici ne kadar anti depresan ilaç varsa kullanmış.
И я принимал их. Эти антидепрессанты.
Hani şu antidepresanları.
- Аспирин и его антидепрессанты.
Defol!
Она подтвердила, что принимает антидепрессанты.
Antidepresan kullandığını onayladı.