Апноэ Çeviri Türkçe
40 parallel translation
А может это было апноэ во сне.
Ancak uyku apnesi de olabilir.
У меня ужасные боли посреди ночи но у меня не обнаруживался синдром апноэ последние 9 лет.
Gece yarısı korkunç baş ağrıları hissediyorum. 9 yıldır uykuda solunum durması için muayene edilmedim.
Мы подождём 4 часа, потом проведём тест на слух и тест Апноэ, прежде чем делать какие-либо выводы.
Karar vermeden önce işitsel test ve apne testi yapacağız.
Ну, еще у меня апноэ * и я пускаю слюни. ( * временная остановка дыхания )
Hmm, ayrıca apnelerim var ve ağzımın suyu çok fazla akıyor.
Апноэ во сне объясняет...
Uyku apnesi aslında açıklı -
Апноэ бы исчезло, когда она уменьшилась.
Apne, midesini küçülttüğünde kaybolurdu.
Из-за апноэ кислород не поступает в мозг.
Apne beyne giden oksijeni kesiyor.
Это не апноэ. И для проведения ДД это просто дурацкая комната.
Apne değil ve burası da değişik teşhis koymak için çok aptalca bir oda.
Похоже, я рано сбросил апноэ со счетов.
Görünen o ki, apneyi ekarte etmekle hata etmişim.
Вы двое, принесите результаты тестов на апноэ во сне. Или они тоже попросились в туалет?
İkiniz, uyku apnesi testinin sonuçlarını alın yoksa onların da mı tuvalete gitmeye ihtiyacı var?
Я дам тебе 30 причин, по одной на каждый её лишний киллограм, которые вызвали апноэ, что воспалило надгортанник.
Sana, epiglot ödemi yapıp hastanın boğulmasına sebep olabilecek otuz tane neden sayabilirim.
Апноэ нет, потому что проблем со сном у неё тоже нет.
Uyurken nefes alamaması olmuyormuş.
Это должно быть апноэ во сне.
Uyku apnesi yüzünden olmalı.
А что если это не апноэ во сне?
Ya uyku apnesi değilse?
Я знаю, что ты ошибаешься насчёт апноэ, и значит, ты знаешь, что ошибаешься насчёт апноэ.
Uyku apnesi konusunda yanıldığını biliyorum ki bu senin de yanıldığını bildiğini gösterir.
- Но следи за признаками апноэ. И нужен полный анализ крови.
- Evet ama apne nöbetlerini gözlemeli ve tam kan sayımına dikkat etmeliyiz.
Вызывай, в случае брадикардии или приступов апноэ.
Bradikardiye girerse ya da tıkayıcı apnesi olursa beni çağır. Viziteye çıkıyorum.
Я страдаю от апноэ во сне.
Ben de uyku apnesi var.
У меня апноэ.
Bende apne var.
Если апноэ во сне, возникающая, вероятно из-за излишнего веса, будет продолжать у вас возникает риск сердечной недостаточности, а это означает, что нужно принимать лекарства, чтобы избавиться от лишней жидкости.
Eğer bu kiloda devam edersen, uykunda solunumun duracak ve bu durumu düzeltmek için ekstra tedaviye ihtiyacın olacak.
Я не спал всю ночь, из-за апноэ у меня останавливалось дыхание
Uyku apnem yüzünden bütün gece uyuyamadım. Biliyorsun, gecede 10-12 kez nefesim kesiliyor.
У меня апноэ во время сна.
Bende uyku apnesi var.
Я запишу это в твою карточку, потому что апноэ плюс больное сердце - ты не доживешь и до 60.
Çizelgene bir not yazacağım çünkü apneyle kalbindeki maraz bir olup seni 60'ından evvel götürecek.
Хотелось бы увидеть лицо красотки, проснувшейся рядом с Фредом, когда он в апноэ маске.
Fred'in yüzünde solunum maskesi varken, yanında uyanan o kızın yüzündeki ifadeyi görmek isterdim.
- У меня апноэ во время сна.
Ben de uyku apnesi var.
Как насчёт синдрома обструктивного апноэ сна?
Tıkayıcı uyku apnesine ne dersiniz?
У меня апноэ.
Bende uyku apnesi var.
Он был жирным в говно, пах как говно звучал как говно, а ещё тяжело вздыхал, храпел, плюс приступы апноэ.
Öküz gibiydi, öküz gibi kokuyordu öküz gibi konuşuyordu, sızlanması, horlaması vardı. Uyurken nefes alamıyordu. İğrençti ya.
У жертв не было генетической предрасположенности к инфаркту или сонному апноэ.
Bu kurbanlar uyku apnesi ya da kalp damar tıkanıklığı genlerini taşımıyordu.
Я лишь сказала, что у тебя может быть апноэ.
Tek söylediğim uyku apnesi olabileceği.
Слушай, чтобы иметь апноэ, совсем не обязательно иметь лишний вес.
Uyku apnesine yakalanmak için aşırı kilolu olmana gerek yok.
Я заработал апноэ сна, благодаря Агенту Блай.
Ajan Blye sağ olsun uyku apnesi geliştirdim.
Он страдает сонным апноэ, так что...
Uyku apnesi var...
У меня апноэ.
Uyku apnem var benim. Cpap maskesi takmam gerekiyor.
Не дышит, ствол головного мозга не реагирует. Не прошёл "тест апноэ".
Apneik, beyin sapı testini geçememiş, apne refleksi testini de.
оценка и умение справиться с травмой пациента, вентиляция "мешок-клапан-маска" у пациентов с апноэ, иммобилизация позвоночника, шинирование, контроль кровотечения и помощь при шоке, механизмы верхних дыхательных путей и всасывания.
Bir travma hastasına tanı koyma ve idare. Solunum sorunu yaşayan hastaya solunum maskesi takma. Omurga sabitleme, traksiyon sabitleme.
Надо сделать электроэнцефалограмму, проверить на апноэ и полный нейро осмотр, но да.
E.E.G., apne testi ve nöroloji muayenesi yapmalıyım ama evet.
У вас все равно останется апноэ, абляция. Это лишь немного расширит вашу глотку.
Nefes darlığın devam edecek, ama bu operasyon seni biraz olsun rahatlatır.
Пациент принимает лекарства от диабета 2-го типа и сонного апноэ.
Hasta Tip 2 diyabet ve uyku apnesi için ilaç kullanıyor.
Например, ночное апноэ случается у каждого.
Herkesin uykuda nefesi kesilir.