Апорт Çeviri Türkçe
43 parallel translation
Будь послушным щенком. Апорт! Апорт!
Şimdi iyi bir köpek yavrusu ol, git getir.
Апорт!
Git yakala onu, Lou.
- Банни, апорт, мяч!
- Bunny, top.
Апорт! Мячик!
Top!
Апорт!
Yakala bakalım!
Апорт!
Getir!
Апорт!
Getir onu!
Апорт.
Sürtük.
Апорт!
Yakala!
Апорт.
- Yaşayacağım.
Апорт, Лу.
Git getir onu Lu.
Апорт!
Git getir.
Давай, апорт.
Arayıp bulun.
Давай, апорт.
Öyleyse git getir.
Шира, апорт.
Shira, yakala.
А теперь - апорт!
Git de getir hemen!
Поиграли в "апорт" в зале, и потом мы смотрели "Крошку из Беверли-Хиллз".
Koridorda top yakalamaca oynadı sonra da oturup birlikte "Beverly Hills Chihuahua" izledik.
Трэйси, апорт!
Tricey, getir oğlum!
Апорт.
Yakala.
Апорт.
Git getir.
Апорт, мальчик.
Git getir, evlat.
Так, Губка Боб, апорт!
Hadi bakayım SüngerBob, git getir onu!
- Апорт.
- Koş getir!
- Апорт, Доггетт, апорт.
Gidip getir Doggett, getir!
Давай, апорт!
Hadi. Git ve getir, oğlum!
Как дам сигнал, бегите во весь апорт.
İşaretimle deli gibi koşun.
Апорт.
Al bunu.
Апорт!
Yakalayın!
Успокойся. Апорт.
- Sakin ol da al şunu.
Вот, давай, апорт!
İşte başlıyoruz. Getirin!
Апорт!
Yakala.
Апорт.
Çalış bakalım.
Научим его командам "апорт" и "умри".
Peki ya ölü taklidi yapmayı?
Апорт!
Git de al onu.
Давай, апорт!
Git ve getir, oğlum.
Давай, апорт!
Git ve getir, oğlum!