English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ А ] / Ария

Ария Çeviri Türkçe

783 parallel translation
Но где бы я ни был, я всегда буду носить кольцо, как подобает сыну Ария, с благодарностью, признательностью и гордостью.
Ama nerede olursam olayım Arius'un oğlunun yapacağı gibi bu yüzüğü hep takacağım. Minnet ve sevgiyle. Ve şerefle.
Разрешите представить вам моего сына Ария.
Eski dostum Pontius Pilate. Genç Arius.
Вам подарок от Квинта Ария.
Kumandanım, Quintus Arius'un hediyesi.
Поскольку ты чтишь Ария, ты теперь гражданин Рима.
- Kendinle de gurur duy. Roma vatandaşı oldun.
Например, Ария, который ждет тебя в Риме.
Örneğin Arius'un sesi seni Roma'da bekliyor.
Я слишком чту Ария, чтобы носить его дальше.
Bunu daha fazla takamayacak kadar saygı duyuyorum ona.
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Kalırsan seni Arius'un hatırı için bile felaketten koruyamam. Çok büyük bir tehlikesin.
Я пел..., пел... Севильский цирюльник, ария Базилио.
Söylediğim, söylediğim şarkı Sevil Berberinden'iftira'aryasıydı.
Далее в эфире - ария скрипучего матраца. Давай, чувак.
Ondan sonra duyacağın ses benim yatak yayları olacak.
Слушай, одна ария - и ты уходишь оттуда.
Sadece bir şarkı, o kadar.
"Clemenzo di Tito", ария Секста, второй акт.
"Clemenzo di Tito", Sesto'nun Aryası, ikinci perde.
Ты думаешь, что ария Секста каким-то образом улучшает твой имидж.
Çünkü Clemenzo di Tito'dan Sesto'nun aryasını bilmeyi seni daha iyi biri yaptığını düşündün.
Слушай. Это моя ария.
İşte bu en sevdiğim parça.
Моя сестра Ария...
Kardeşim Ario- - Biliyorum.
И вот тут, господа, ария Брюнгильды.
Beyler işte geldik, programımızın sonuna.
Вы Ария Мазон?
Büyük Suçlar, dün gece vurularak ölen, şüpheliyle ilgili bir davaya bakıyor.
А эта подружка - Ария?
Sanırım hepimiz aynı fikirdeyiz ki ;
- Не ария, а насмешка.
- Bu arya şaka gibi. - Gerçekten mi?
Эта ария просто восхитительна.
Bu parça çok güzel.
Ария, ты в порядке?
Aria, iyi misin?
Я люблю тебя, Ария. Ты же знаешь это, правда?
- Seni seviyorum Aria, biliyorsun değil mi?
Ария!
Aria!
Ария?
Aria? - Emily.
Мы не просто перестали общаться с тобой, Ария. Мы перестали общаться еще друг с другом.
Sadece ikimizin değil Aria, hepimizin arası açıldı.
Я знаю, милая. Ария вернулась.
- Biliyorum tatlım.
Слушай, я считаю, что ты великолепна, Ария. Когда я впервые тебя встретил, то подумал... "Кто эта девушка?"
Bence sen çok yeteneklisin Aria seninle tanıştığımda, "Kim bu kız?" dedim.
Почему ты мне не сказала, что Ария вернулась? !
- Aria'nın döndüğünü neden söylemedin?
Ария и Ханна.
Aria ve Hanna.
Эмили Филдс, Ария Монтгомери, Спенсер Хастингс, Ханна Марин.
Emily Fields Aria Montgomery, Spencer Hastings Hanna Marin.
Привет. Это... Ария.
Merhaba ben Aria.
Ария, я не люблю врать, но иногда правда приносит больше вреда, чем пользы.
Bak, Aria yalanı sevmem, ama bazen doğruyu söylemek daha kötüdür.
Ария, это Мередит Соренсон.
Aria, bu Meredith Sorenson.
А это Ария - моя дочь.
Bu da Aria. Kızım.
Ария! Здравствуй.
Aria, merhaba.
Ария, я не могу притворяться, будто она не существует.
Onu görmezden gelemem Aria.
Это моя дочь - Ария, также известная как моя спасительница, потому что, когда я пришла, здесь было всего 3 чашки.
Bu, kızım Aria ayrıca kurtarıcım, çünkü buraya geldiğimde dükkanda hiçbir şey yoktu.
Ария, ты только что видела, как твой папа развлекался с кем-то, кто точно - не твоя мама.
Aria, baban annenden başka biriyle öpüşüyordu.
Ария, ты должна ей все рассказать, пока это не сделал кто-то другой.
Başka biri söylemeden önce, bunu annene söylemelisin Aria.
Ария, а тебе когда-нибудь приходило в голову, что, возможно, твоя мама знает намного больше, чем тебе кажется? Нет.
Aria, annen, bu konuda senin sandığından daha çok şey biliyor olamaz mı?
Вы просто хотите сказать, что Ария попыталась понять книгу, а вы - нет.
Aria'nın kitabı anlamaya çalıştığını ve sizin bunu yapmadığınızı söylüyorsunuz.
Ария, я знаю, через что ты проходишь.
Aria, neler hissettiğini biliyorum.
Послушай, Ария, этот парень может быть милым и всё такое, но между вами большое расстояние.
Boş ver zaten, ismini bile telaffuz edemem ki. Bak, Aria, bu çocuk çok tatlı olabilir gözden uzak olan gönülden de uzaktır.
Привет, я Ария.
Merhaba, ben Aria.
В общем, ария московского гостя.
Belki de.
Ария.
Onu yerde sürükledi ve bu noktada,
Ария Мазон.
Onun yüzünü kapı çerçevesine vurdu.
Осторожно, Ария.
Yavaş ol Aria.
- Эй, Ария!
- Aria!
Ария.
Aria!
Ария.
Aria.
Ария, какие тут обстоятельства?
Aria, nedir o şartlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]