Ассасин Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Ассасин...
Assassin...
Остановимся на "Ассасин".
Assassin iyi aslında.
Слуга Ассасин и Слуга Кастер.
Suikastlerin Hizmetkarı Assassin, ve büyücü Hizmetkar Caster.
Слуга Ассасин... Сасаки Коджиро...
Hizmetkar Assassin, Sasaki Kojirou.
Ассасин и Раптор вступили в огневой контакт позади вас.
Suikastçı ve Raptor arka tarafta düşman ateşi ile karşılaştı.
Ассасин, это Гадфавер.
Suikastçı, Baba konuşuyor.
- Ассасин, это Гадфавер.
- Suikastçı, Baba konuşuyor.
Ассасин, Гадфавер считает, что ты сделал отличную работу.
Suikastçı, Baba senin bu boktan ve tehlikeli işin hakkından geleceğini düşünüyor.
Хитмэн лично, это Ассасин лично.
Hitman, Suikastçı konuşuyor.
Ассасин, это Стил Рэйн.
Duyuyor musunuz? Suikastçı, Çelik Kalkan konuşuyor.
Ассасин лично, Гадфавер требует информацию быстрее.
Suikastçı, Baba sizden acil olarak durum raporu bekliyor. Tamam.
Ассасин два три, это Ассасин лично.
Suikastçı İki Üç, konuşan Suikastçı.
Ассасин, это два три.
Suikastçı, burası Suikastçı İki Üç.
Ассасин лично, это Гадфавер.
Suikastçı, Baba konuşuyor.
Гадфавер пять, это Ассасин лично.
Baba Beş, Suikastçı dinliyor. Devam edin.
Гадфавер П.А.К. Это Ассасин Два Лично.
Baba İleri Gözetleyici, Suikastçı İki konuşuyor.
Ассасин Два, это Годфавер П.А.К. слушаем.
Suikastçı İki, hatta kalın. Baba İleri Gözetleyici, devam edin.
Это Ассасин Два Лично.
Burası Suikastçı İki.
Ассасин Два, это Гадфавер П.А.К.
Suikastçı İki, Baba İleri Gözetleyici konuşuyor.
Ассасин Два, да, мы поняли.
Suikastçı İki, tamamdır. Anlaşıldı.
Ассасин Два, это Два Три.
Suikastçı İki, burası İki Üç.
Ассасин, это Ассасин Два Лично.
Suikastçı, Suikastçı İki konuşuyor.
- Ассасин Два Лично ожидает.
Tamam. - Suikastçı, beklemede.
- Ассасин Два Один...
- Suikastçı İki Bir...
Это Ассасин Лично.
Burası, Suikastçı. Devam edin.
Это Ассасин Два Лично.
Burası, Suikastçı İki.
Ассасин Два, вы нашли какие-нибудь уничтоженные цели, военные или гражданские?
Suikastçı İki, askeri ya da sivil, hiç mi yok?
Ассасин Два Лично. Конец связи.
Suikastçı İki, tamam.
Ассасин уже на месте, в двух км от нас.
Suikastçı, iki kilometre önünüzde, ve oraya varmak üzere.
Ассасин Два Три, это Ассасин Лично.
Suikastçı İki Üç, burası Suikastçı.
Ассасин, это Два Три.
Suikastçı, İki Üç konuşuyor. Tamam.
Это Ассасин Лично.
Burası Suikastçı.
Ассасин Два Три, это Ассасин Лично.
Suikastçı İki Üç, burası Suikastçı Komutanı.
Все с позывными Ассасин, будьте внимательны.
Tüm Suikastçı Unsurları, tedbirli olun.
Всем машинам Ассасин, это Ассасин Лично.
Tüm Suikastçı Anahtarları, burası Suikastçı Komutanı.
Хитмен Два, это Ассасин Лично.
Hitman İki, burası Suikastçı Komutanı.
Это - Ассасин Один.
Burası Suikastçı Bir.
Ассасин Один, это - Ассасин Два...
Suikastçı Bir, burası Suikastçı İki...
Ассасин Один Два, это - Ассасин Один Три, у нас противник окопавшийся В 400 метрах севернее. перерыв.
Suikastçı Bir İki, Suikastçı İki Üç konuşuyor kuzey tarafında, 400 metrede, düşman askeri saptandı.
Ассасин Один Три, это - Ассасин Один Два.
Suikastçı Bir Üç, burası Suikastçı Bir İki.
Ассасин Один Два – конец связи. перерыв.
Suikastçı Bir İki, iletildi. Tamam, tamam.
Ассасин лично, готов к приему.
Suikastçı Komutanı, dinlemede.
Ты ассасин, Крис?
Sen bir suikastçi misin, Chris?
Наиковарнейшая ассасин графа Дуку, Ассадж Вентресс, возглавляет наступление.
Kont Dooku'nun en kurnaz suikastçısı, Asajj Ventress şiddetli saldırıya komuta ediyor.
Ваш ассасин... Она стала очень могущественной.
Suikastçın gittikçe güçleniyor.
Саваж Опресс, пешка в опасной игре между графом Дуку и его бывшей ассасин, Вентресс.
Savage Opress,... Kont Dooku ve eski suikastçısı Ventress arasındaki tehlikeli oyundaki bir piyon.
В прошлом, только ассасин Дуку была способна на такое.
Geçmişte sadece Dooku'nun suikastçısı böyle bir girişimde bulunabilirdi.
Если вы пойдете домой, то мистер Сантьяго найдет вас, а ваш ассасин, миссис Дрейк, похоже имеет те же намерения относительно вашего мужа.
Eğer eve giderseniz, Bay Santiago sizi bulacaktır. Aynı şekilde tetikçiniz de kocanızı aynı şekilde bulacaktır.
Ассасин...
Suikastçı...
Ассасин вам не кошка на коленках.
Suikastçıları rahatlamak için kullanma.
Так ты ассасин?
Sana ne ödüyorlar?