Астория Çeviri Türkçe
36 parallel translation
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Belediye Binası ziyaretinden sonra, Zelig'in bilime... meydan okuyan rahatsızlığını tedavi eden güzel deha... Eudora Fletcher... New York Waldorf-Astoria üyesi bilim adamlarınca onurlandırıldı.
Я зашла и говорю - "Уолдорф-Астория". Вы видели какой орнамент?
Sen de gördün mü?
Уолдорф-Астория.
Waldorf-Astoria.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Ne kadar biriktirdiniz? Ne de olsa birinci sınıfta uçtuk... Waldorf-Astoria'da kalıyoruz, 24 dolara hamburger yiyoruz.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Bu gece Waldorf-Astoria'da bir organizasyonu idare edeceğim.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Garsonluk yapmak. Jack için. Waldorf-Astoria'da.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
Waldorf-Astoria.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
Beni en hızlı şekilde Waldorf-Astoria'ya götürebilir misiniz, lütfen?
АСТОРИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛОДКИ
ASTORIA KANO MACERALARI...
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
William Hodge, Astoria, Oregon.
У меня комната в этой гостинице, 41 4-я, я всегда прошу этот номер, номер Есенина в отеле Астория и Английского отеля в Петербурге
Bu oteldeki 414 numaralı odada kalıyorum, belki kaşınıyorum ama St. Petersburg'daki Astoria et d'Angleterre Oteli'nde de bir odam var.
Я хочу знать, что бы ни случилось, И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Ne olursa olsun, o aptal sanat harikası binanın yanına gitmeyeceğimden emin olmalıyım.
Умерли в Астория Дженерал.
Astoria General'de sisteme girilmiş.
Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
Waldorf Astoria'nın balo salonlarını kiralar ve evsizleri doyururduk.
Я как-то останавливался в Уолдорф-Астория... замечательная гостиница.
Waldorf Astoria'da bir kere kalmıştım. Güzel otel.
Марианна и я бы в музее но Уитни бы Астория и посетить Steinway Gallery.
Marianne ve ben tabiki galerilere gittik.. .. ama Whitney'in bundan haberi yok.. .. o Steinway Müzesindeki Astoria isimli bir yeri görmek istedi.
Ладно, может я никогда и не работал в "Уолдорф Астория", Но я правда работал с парнем по имени Уолдорф, в "Астории".
Tamam, belki de Waldorf Astoria'da hiç çalışmadım ama Waldorf adında bir adam için Astoria'da çalıştım.
Это не твоя обычная публика с бульвара Астория.
Bu kalabalığı her yerde bulamazsın.
Когда я был маленьким, мы с ней поехали в Нью-Йорк и остановились в "Вальдорф Астория", и она не захотела ждать, пока принесут еду в номер, поэтому отправилась вниз в ресторан и пролетела 24 этажа в пустой шахте лифта.
Çocukken, beni gezdirmek için New York'a götürmüştü Waldorf-Astoria'da kalıyorduk oda servisini beklemek istemedi restorana doğru gitmeye karar verdi ve asansör boşluğunda 24 kat aşağıya düştü.
Крисцент стрит, Астория.
Crescent Sokağı, Astoria.
1020 по 31-ой авеню, Астория, Квинс.
1020 31st Avenue, Astoria, Queens.
Я заполнял ходатайство о прекращении дела, когда заметил, что его офис использовал для отправки судебных материалов факс отеля Волдорф Астория.
Ben davanın düşmesi için başvuruyu yaparken onun ofisi Waldorf Astoria'dan faks gönderdi.
- Нет. Он оплатил парикмахера. В "Уолдорф Астория".
Hayır, Waldorf Astoria'da berberde tıraş ettirdi ve saçımı kestirdi.
- Астория.
- Astoria'da.
Мы остановились в Астория-Вальдорф, и закончив работу... Йо-хо-хо, большой жирный кит на воле.
Birlikte Waldorf-Astoria da kaldık ve Yoo-hoo, big fat ile bütün işlerimizi bitirdik.
Астория. — Пока.
- Görüşürüz.
Он принимал душ и его кожа сохранила аромат мыла которое есть только в гостинице Уолдорф-Астория.
Yeni banyo yapmış ve teni sadece Waldorf-Astoria da kullanılan bir sabunun aroması gibi kokuyor.
Прошло всего несколько часов со взрыва, что сотряс Центральный Вокзал Нью-Йорка, невдалеке от Национальной Демократической Конвенции, которая проходила в отеле "Уолдорф Астория".
New York'ta birkaç saat içinde olan patlama Grand Central Terminali'ni yerle bir etti. Waldorf Astoria yolu üzerindeki Demokratik Ulusal Kongre'ye pek de uzakta değildi.
Мы получили место встречи - скамейка в Астория Парке завтра в 9 : 00.
Bir buluşma noktamız var Yarın sabah 9'da Astoria Park'da
Моя машина вернет вас в Астория Парк.
Aracım seni parka geri bırakır.
Астория, Куинс, пожалуйста.
Astoria, Queens'e lütfen.
Я сейчас в Уолдорф-Астория с... это ваш брат?
Gerçekten kardeşiniz mi?
- Это отель "Астория".
Burası Astoria Oteli.
( Вальдорф Астория - отель на Манхэттене ) в 15 минутах.
Waldorf Astoria'dan ne kadar uzaklıktasınız? - On beş dakika.
Значит, Астория.
Astoria.
Астория, Квинс, я думаю, мы с тобой оба пойдем на все.
Hepimiz yapıyoruz.