Аттестация Çeviri Türkçe
32 parallel translation
Я поговорю с коммандером Райкером, и я уверена, что Вас повысят, как только завершится очередная аттестация экипажа.
Yarbay Riker ile konuşacağım. Değerlendirmeler bitince resmileşir.
Он так занят - аттестация на носу и всё такое.
Değerlendirme günü yaklaştığı için falan çok meşgul görünüyor.
Аттестация назначена на послезавтра.
Değerlendirme ertesi gün yapılacak.
Это что, его аттестация?
Performans değerlendirmesini mi okuyorsun?
Форман меня убедил, что аттестация - полезная вещь.
Foreman bunların yararlı olabileceğine beni ikna etti.
Аттестация?
"Değerlendirme" mi?
У нас тут аттестация, мистер Спенсер.
Performans değerlendirmesi yapıyoruz, Mr. Spencer.
А на следующей неделе у меня аттестация.
Önümüzdeki hafta sınavı geçmem gerekiyor. Ne yapmamı bekliyorsun benden?
Знаешь, если бы ты не пристрелила того парня, и тебе не светило расследование ОВР, и психологическая аттестация, мэр мог бы назначить тебя.
Biliyorsun ki, bu adamı vurmasaydın ve F.I.D. soruşturmasına..... ve davranış bilimleri sorgusuna maruz kalmasaydın, belediye başkanı seni atayabilirdi.
А у меня аттестация, даже на день остаться не смогу.
Bir günden fazla kalamam. Finallerim var.
Это аттестация для... твоего дела.
Bu senin değerlendirme formun. Çaylak karnesi.
- Это просто аттестация.
Altı üstü bir değerlendirme.
Хорошо. Аттестация сегодня после смены.
Dinleyin, değerlendirmeler akşam mesaiden sonra yapılacak.
Аттестация тебя ничему не научила?
Değerlendirme sonuçlarından hala bir şey öğrenemedin mi? Hadi.
Твоя аттестация началась.
Değerlendirmen başlamış bulunuyor.
Аттестация, стажёр.
Denetimde sensin çaylak.
И пока моя аттестация не закончена, я вправе осуществлять правосудие.
Ve değerlendirme resmen bitene kadar, Hala adaleti uygulama yetkisine sahibim.
Аттестация завершена.
Değerlendirmen sona erdi.
Следующая служебная аттестация будет просто убойная.
Bir sonraki performans değerlendirmesini yerle bir edeceğim.
Итак, этот тест называется "Городская Аттестация Детей".
Evet çocuklar, bu testin adı "Standartlaştırılmış Şehir Akademik Değerlendirmesi.".
Нет, по возвращении меня ждёт аттестация руководителей подразделений.
Hayır, gitmeden önce birim amirlerinin performans değerlendirmesini yazmalıyım.
У нас была аттестация.
Değerlendirmeye tabii tutulduk.
А как же аттестация?
Diploma işlerin ne oldu?
Скоро аттестация на звание сержанта.
Çavuşluk sınavı yaklaşıyor.
Сэр, моя аттестация по плану только через три месяца.
Efendim, benim değerlendirmem 3 ay sonrası için planlanmıştı.
Это не аттестация.
- Bu bir değerlendirme performansı değildi.
Ваша аттестация ждет вас.
Değerlendirmeniz sizi bekliyor.
- Знаете, ежегодная аттестация выявила около 20 процентов некачественной работы.
Senelik performans değerlendirmelerimize göre yüzde 20'lik bir kısım standartın altında çalışıyor.
Как прошла аттестация Щ.И.Т.а?
S.H.I.E.L.D değerlendirmesi nasıl geçti?
- ( ред ) Служебная аттестация. Служебная аттестация. Нахера ему столько аттестаций?
Neden bu kadar çok performans raporu var?
Аттестация аналитиков.
Analist değerlendirmelerinden bahsediyorum.
Аттестация?
Eğer yılda bir araştırma sonuçlarım hakkında bir rapor sunmaz ve değerlendirilmezsem ünvanım geri alınır. Değerlendirme mi?