Аэроплан Çeviri Türkçe
37 parallel translation
У них на каждый наш аэроплан приходится дюжина аэропланов. И танки, которые пройдут где угодно.
Bizim bir uçağa karşılık düzinelerce uçakları ve engel tanımayan tankları var.
- У него был аэроплан?
- Uçağı var mıydı? - Hayır.
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет, витамины, радио и даже телевидение!
Bir zamanlar atsız arabalara gülüyorduk, uçak, telefon, ampul, vitaminler, radyo ve hatta televizyon!
Делали воздушную разведку. - А где ваш аэроплан?
Bizim komutanın emriyle, hava keşfi yapıyoruz.
- Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
Uçağımız düştü. Ve Makhnovistler yaktı. Biz makineli tüfek arabasıyla geldik.
Я строю управляемый человеком аэроплан и пишу книгу о договорном бридже.
Büyük uçurtmalar yapıyor ve briç üzerine bir kitap yazıyorum.
Значит, решил починить старьiй аэроплан? - Не трогай. - Прости, Аксель, не хотел.
- Eski bir uçak üzerinde mi çalışıyorsun?
- Аэроплан. Аэропорт.
- Hava alanı.
Так. Хочешь сыграть в аэроплан?
Uçak oyunu oynamak ister misin?
Два парня решили построить какой-то аэроплан.
İki adam uçak denen bir şey yapmak istiyordu.
Он разработал аэроплан за столетия до того, как он был фактически построен.
Bu şeyi, uçağın icat edilmesinden, yüzyıl önce düşündü.
У тeбя вeдь eсть аэроплан?
Senin de kendi uçağın olmalı.
Я обожала "Аэроплан"!
Grace Slick için yaşardım!
И хотя аэроплан был изобретён совсем недавно, его быстро приспособили к военным нуждам и сделали боевой машиной.
Uçak yeni icat edilmesine rağmen, kısa sürede bir savaş makinesi haline geldi.
Аэроплан 2
Airplane II.
Черная дыра и Боб с Алисой снова возвращаются, но на этот раз у Алисы есть аэроплан, приводимый в движение тем самым пропеллером из теории струн.
Karadelik, Bob ve Alice geri döndü, fakat bu sefer Alice'in, bir sicim teorisi pervanesi tarafından desteklenen bir uçağı var.
- Это аэроплан?
- Uçak mı şu?
Давай, аэроплан летит.
Hadi aç ağzını, uçak geliyor.
Это точная копия шлема, что носила Амелия Эрхарт, когда она изобрела аэроплан.
Bu, Emelia Earhart'ın uçağı icat ettiğinde giydiği kaskın bir kopyası.
Или даже аэроплан.
Bir uçak bile diyebilirim.
Джордж, возьми людей, чтобы собрать аэроплан, и пусть они тщательно отмечают где был найден каждый осколок.
George, adamlar makineyi toplasın ancak hepsini uyar, bulunan en küçük parçaya kadar hepsini istiyorum.
А это — аэроплан, на котором я намерен летать.
Uçurmaya niyetli olduğum araç bu.
Тогда как же аэроплан мог упасть на него?
Ama nasıl oluyor da araç ona çarpabiliyor?
— Не аэроплан.
- Uçak olmaz.
Аэроплан.
Uçak!
"Аэроплан", все части "Розовой пантеры".
Airplane ( Uçak ) ve bütün Pembe Panter filmleri.
На этот раз соперником Бесс был лишь аэроплан...
Şimdiyse, Bess'in tek rakibi bir tayyareydi.
Я сожалею, что разбил аэроплан, мистер Пибоди.
Uçağı parçaladığım için üzgünüm Bay Peabody.
Магазин, представивший миру аэроплан Блерио.
Bleriot'un uçaklarını Dünya'ya tanıtan mağaza.
Построить аэроплан недёшево.
- olamaz mısın? Uçak yaptırmak ucuz değil.
Похоже на аэроплан.
Uçağa benziyor.
Это и есть аэроплан.
Bir çeşit uçak, sanırım.
Бери аэроплан.
Evet, kullanabilirsin.
Изящно, как аэроплан!
Ampule yapışmış bir böcek gibi
Например, помните фильм "Аэроплан!"?
Burada biraz var. Uçağı hatırlıyor musun?
- "Аэроплан!"? Да. - "Аэроплан!" Да?
Uçak, evet.
- Где аэроплан?
Git getir.